Да-да, это просто неслыханно! (франц.).
Гертон-Колледж — известный женский колледж Кембриджского университета, основан в 1869 году.
…в ее очах заключены — из стихотворения Дж. Байрона «Она идет во всей красе» (Перев. С. Маршака).
Джон Рескин (1819–1900) — английский теоретик искусства, художественный критик и публицист.
…о, смерть, где твое жало! — цитата из Библии: «Смерть, где твое жало? Ад, где твоя победа?» («К Коринфянам», 15:55).
Парк-Корнер — площадь в Лондоне; примыкает с юго-востока к Гайд- Парку.
…на помощь нашей партии. — Эта фраза была выбрана для демонстрации быстродействия первой пишущей машинки, изобретенной в 1867 г. Кристофером Шолзом.
Гребные гонки — традиционные соревнования по гребле между двумя восьмерками Оксфордского и Кембриджского университетов; проводятся ежегодно в марте — апреле в Лондоне на реке Темзе.
Положение обязывает (франц.).
норфолкской куртке — просторная куртка с поясом и двумя нагрудными карманами.
«Оолонг» — один из лучших сортов китайского чая.
Парк-Лейн — улица в лондонском Уэст-Энде; известна своими фешенебельными гостиницами и особняками.
Бонд-Стрит — одна из главных торговых улиц Лондона, известна фешенебельными магазинами, особенно ювелирными.
…силу духа каждого из нас — цитата из прокламации «Американский кризис», написанной в 1776 году английским общественным деятелем Томасом Пейном (1737–1809).
гандикап — спортивные соревнования разных по классу участников с предварительным уравниванием шансов на победу: более слабым участникам предоставляется фора (во времени, расстоянии и др.).