соображения. Но поскольку в известной мере именно они могут спасти вас от виселицы, не думаю, чтобы у вас были основания для недовольства.
Тут, словно устыдившись этой своей похвальбы, он повернулся и пошёл к Бездонному Колодцу.
Примечания
1
По скандинавским поверьям, ад — место, где царствует холод.
2
Имеется в виду индийское национальное восстание 1857 – 1859 гг.
3
Парк-лейн — фешенебельная улица в Лондоне.
4
Хэнуэлл — больница для душевнобольных в пригороде Лондона.
5
Не введи нас во искушение (лат.).
6
Бездельник (франц.)
7
Оуэрбери Томас (1581 – 1613) — английский поэт и эссеист.
8
Карр Сомерсет Роберт (1590 – 1645) — шотландский политический деятель.
9
Елисей — один из библейских пророков, по преданию, подвергавшийся насмешкам из-за своей лысины.
10
Джеймс Уильям (1842 – 1910) — американский психолог и философ.
11
Суинберн Алджернон Чарльз (1837 – 1909) — английский поэт.
12
Излишняя роскошь (франц.).
13
4 июля — День независимости Америки.
14
Старик Гикори — прозвище генерала Эндрью Джексона (1767 – 1845) президента США с 1829 по 1837 г. (Гикори — ореховое дерево).
15