само себя хвалит, и к хорошим рассказам не нужно предисловия; все, что я скажу: я прочел их с живейшим интересом — они проницательны, необычны, в них есть сила и есть букет». [367]

Рассказы «В замке» и «Деньги» впервые были опубликованы по-русски в 1958 году в томе I Сочинений Карела Чапека в пяти томах (М., 1958), «Трое» — в томе I Собрания сочинений писателя в семи томах (М., 1974).

Для перевода взято издание: К. Сареk. Bozi muka. Trapne povidky, Praha, 1973.

154

В основу рассказа легли впечатления, навеянные пребыванием Чапека в качестве домашнего учителя в семье графа Владимира Лажанского (февраль — октябрь 1917 г.). Чапек писал оттуда поэту С.-К. Нейману: «Я все еще в услужении у господ, на этот раз в замке; и Вы, вероятно, представляете себе, что при таких обстоятельствах на душе накапливается столько горечи и унижения, что, как только пробуешь взяться за перо, письмо превращается в стенание… Слава богу, через два месяца все это кончится, и я снова буду чувствовать себя человеком… Завтра у нас в гостях архиепископ; я узнал высший свет и не дождусь, когда выберусь из него, я сошел бы с ума, если б мне пришлось здесь остаться». [368]

155

Mary, wie gehts? Hast du schon gespielt! — Мери, как дела? Ты хорошо играла! (нем.).

156

Магу, du hast Talent! — Мери, у тебя талант! (нем.).

157

Du bist so gescheit, Mary, so gescheit! Sag'mal was soll dir dein Papa schenken?  — Ты такая умница, Мери, такая умница! Скажи своему папе, что тебе подарить? (нем.).

158

Danke, nichts, — Спасибо, ничего (нем.).

159

Ich mochte nur… — Я хотела бы только… (нем.).

160

Was, mas mochtest du? — Что, что бы ты хотела? (нем.).

161

Ich mochte nur nit so viel Stunden haben, — Я хочу, чтобы у меня было поменьше уроков (нем.).

162

naturlich! — конечно! (нем.).

163

Nein, wie gescheit bist du! — Ах, какая же ты умница! (нем.).

164

Wie gescheit! — Какая умница! (нем.).

165

Please? — Что вам угодно? (англ.).

166

Miss Olga, you speak too much during the lessons: you confound the child with your eternal admonishing. You will make me the pleasure to be a little kinder. — Мисс Ольга, вы слишком много

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату