9

Компания – здесь торговое общество.

10

Чикаго – город в штате Иллинойс в США.

11

Манаус – город в северной Бразилии, в штате Амазонас, на левом берегу реки Негру, вблизи места ее впадения в Амазонку. Город основан в 1660 году португальцами. С 1850 г. – столица штата; в настоящее время второй по важности город на Амазонке после Белема на протоке Пара, впадающем в бухту Маражо. Манаус – превосходный речной порт, из которого отправляются продукты со всего штата: какао, каучук, бразильский орех, древесина и фрукты. Манаус – важный торговый центр, расцвет которого приходится на время так называемой каучуковой лихорадки.

12

Метис – потомок смешанного брака между людьми белой и красной расы. Мулат – потомок людей белой и черной расы.

13

Рафия – волокно одного из видов пальмовых деревьев. Идет на поделку шляп, корзин, обуви и пр., а также употребляется в садоводстве.

14

Духовое ружье – оружие индейцев Южной и Центральной Америк, туземцев Индонезии, Индокитая и Индии. Ружье делают из бамбукового стебля длиной 2—4 м, из которого сильным дуновением «выстреливают» небольшую стрелу.

15

Луна спать – то есть луна скрылась.

16

Унжуй – собака.

17

Сиеста – послеобеденный сон.

18

Бом диа, сеньор (порт.) – добрый день, господин.

19

Акампаменто (португ.) – лагерь, стоянка.

20

Примо (португ.) – родственник.

21

Боа женте (португ.) – хороший человек.

22

Приключения Томека в Новой Гвинее описаны в романе «Томек среди охотников за человеческими головами».

23

В 1910 году Бразилия занимала площадь 8514 тыс. кв. км. Численность населения составляла 22 216 000 человек. В настоящее время население Бразилии увеличилось до 93,5 миллиона человек (1970 г.). Средняя плотность населения не превышает 12 человек на кв. км. Однако заселена Бразилия крайне неравномерно. В бассейне Амазонки, занимающем свыше 90 процентов площади страны, живет только 7 процентов всего населения.

24

Во время сильнейшего накала каучуковой лихорадки в Манаусе насчитывалось свыше 100 тысяч жителей. После падения конъюнктуры число жителей уменьшилось наполовину.

25

Тешоурру (португ.) – сокровище, в данном случае название таверны.

26

Боа тарде (португ.) – добрый вечер.

27

Капибара или водосвинка (Hydrochoerus capybara) грызун из семейства свинковых, к которому принадлежат также повсеместно известные морские свинки (Cavia porcellus) и мара (Dolichotis patagonica) – один из интереснейших грызунов, обитающий в пустынях и степях, похожий по виду на зайца, только со значительно более длинными ногами и более короткими закругленными на концах ушами. Капибара (от индейского «каапи-уара», то есть «обитатель трав» отличается короткими ушами, рассеченной верхней губой и перепонками между пальцами всех четырех ног. Обитает в Южной Америке от Ориноко до Ла-Платы и от берегов Атлантического океана до подножия Анд. Излюбленное местопребывание – густые

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату