П а у л е т

Ответь. И если ты ей обещал,

Будь проклят. От тебя я отрекаюсь.

Л е с т е р (входя)

Я должен Мортимеру сообщить

Приятное известье. Королева

Надзор над заключенною Стюарт

Ему вверяет без ограничений

И полагается на честь его.

П а у л е т

И полагается на честь? Прекрасно.

Л е с т е р

Что, сэр?

П а у л е т

Пусть полагается. А я,

Я буду на себя лишь полагаться

И только доверять своим глазам.

(Уходит.)

Явление восьмое

Лестер, Мортимер.

Л е с т е р (удивленно)

Что с ним?

М о р т и м е р

Он, верно, удивлен, что я

Доверья королевы удостоен.

Л е с т е р (глядя на него испытующе)

А можно ли вам доверять?

М о р т и м е р (отвечая Лестеру

таким же взглядом)

А вы?

Заслуживаете доверья, Лестер?

Л е с т е р

Вы собирались что-то мне сказать

Наедине.

М о р т и м е р

Вперед удостоверьте,

Что это выдачей мне не грозит.

Л е с т е р

А кто за вас тогда мне поручится?

Не обижайтесь. Я вас при дворе

Всегда встречаю как бы в двух обличьях.

Но что из них личина, что лицо?

Что подлинно у вас и что поддельно?

М о р т и м е р

Хочу задать вам этот же вопрос.

Л е с т е р

Кто должен сделать первый шаг к доверью?

М о р т и м е р

Тот, кто рискует меньшим.

Л е с т е р

Это вы.

М о р т и м е р

Нет вы, милорд. Здесь ваше слово веско

И в прах стирает, а мое — ничто

В сравненьи с вашим саном и влияньем.

Л е с т е р

Вы в заблужденьи. В чем-нибудь другом

Я всемогущ, а в щекотливом деле,

Вы читаете Мария Стюарт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату