Он решительно прошел мимо диспетчерской, мимо темных помещений оружейных хранилищ, мимо машинного отделения и компьютерного центра к каюте, которую занимала Деб Биссон.
Последние метры были самыми трудными. Чен вошел в каюту, отчасти надеясь, что Деб здесь нет. Но она была. Лежала на кровати лицом вниз. Чен подошел, склонился над ней и положил ладонь ей на спину.
С его стороны это было крайне необдуманно, ведь Деб обладала мгновенной реакцией и могла запросто убить его. Но Деб даже не шевельнулась.
— Извини за то, что я сказал тебе, — тихо промолвил Чен, — Мне действительно нужно было время, чтобы написать письмо. Вот это письмо. Я хочу, чтобы ты передала его генералу Корину после моего ухода.
Если бы Чен не услышал разговора Лидди и Бони, он остановился бы на этом. Посмотрел бы на Деб в последний раз и попросил бы передать письмо. Но теперь все обстояло иначе.
— Я совсем не хотел обидеть тебя. Я поступил ужасно. Прости меня. Я хочу объяснить, почему я это сделал и что я собираюсь сделать дальше.
Деб села и посмотрела на Чена. Глядя в ее печальные карие глаза, Чен рассказал все. Он говорил и не мог остановиться.
Сначала на ее лице появилось выражение понимания, затем страдания и, наконец, отчаяния. Она покачала головой.
Чен положил руки ей на плечи.
— Я знаю. Но это единственное приемлемое решение. Только я могу это сделать, и больше никто.
Он ожидал возражений, но вместо этого Деб откинула с лица длинные темные волосы, легла и сказала:
— Иди сюда, Чен, и обними меня.
— Да, — он наклонился и почувствовал, что все вокруг поплыло. Когда же он ел в последний раз? — Я лягу. Но если бы еще я мог что-нибудь съесть...
Чен понимал, что, может быть, это обидит ее, но добавил:
— Извини, Деб, но если я не поем...
— Ничего страшного, лежи. Я приготовлю что-нибудь тебе и себе. Я умираю от голода. Но после того, как ты прогнал меня, я не могла есть.
Прежде чем Чен успел ответить, она грациозно соскользнула с кровати. Чен наблюдал за готовящей ужин женщиной, и ему казалось, что он спит. Слишком нереально было происходящее. Деб поставила перед ним тарелки и стаканы и села рядом, по-турецки скрестив ноги. Еда была очень вкусной, а вино чудесным. Наверное, то же самое испытывает человек, поедающий свой последний обед перед казнью.
— А теперь мы можем лечь и поговорить, — сказала Деб, когда они покончили с ужином. — Не беспокойся о тарелках. Просто сбрось их на пол. Они больше никому не понадобятся.
Ее поведение сбило Чена с толку. Он не знал, как она отреагирует на известие о том, что они больше никогда не увидятся. Но ее спокойствие поразило его. Неужели ей все равно? Все свидетельствовало об обратном, но сейчас... Он лежал на спине, а Деб растянулась рядом и водила пальцами по его щеке и шее.
— Ты сказал, что тебе нужно поспать, — казалось, ее голос доносится откуда-то издалека. — Ты заслужил это. Расслабься и закрой глаза.
Расслабиться? Сейчас, когда через несколько часов ему предстоит надеть скафандр и в последний раз ступить на дно океана Лимбо, а затем сделать то, за что малакостракане скорее всего убьют его? Теперь, когда он нашел ту, которую искал так долго, и вновь готов потерять навсегда? Всего этого было достаточно, чтобы свести человека с ума, заставить его рыдать и смеяться одновременно. Как он устал! Лучше закрыть глаза и забыться.
Чен лежал и ощущал, как пальцы Деб нежно скользят по его шее. Он хотел сесть и обнять ее, но его тело и веки налились свинцом. Последнее, что видел Чен, это темные волосы Деб, похожие на ночь.
Наркотики сделали свое дело. Деб подождала пять минут, следя за пульсом и частотой дыхания Чена.
Убедившись, что он крепко спит, а не умирает, Деб взяла запечатанный конверт с письмом. Чен просил передать его генералу Корину. Именно это Деб и собиралась сделать.
Генерал был у себя. Он сидел на стуле, полностью одетый, словно ждал кого-то, и потягивал из стакана жидкость янтарного цвета.
— Только из медицинских соображений, — сказал он, увидев Деб. — Чем могу быть полезен?
— Прежде чем Чен вернулся, вы сказали, что он, возможно, напишет вам письмо. Как вы догадались?
— Я стар, Деб Биссон. И видел в своей жизни много героических поступков. Я знаю, что за вопросы Чен задавал Эльке Сайри, и догадался, почему он это делал. Итак, он написал письмо?
— Да. Вот оно, — Деб протянула конверт. — Он попросил передать его вам после его ухода.
— О Господи, — генерал привстал, — но ведь он не ушел?
— Нет. Он спит.
— Хорошо. Должно быть, у него крепкие нервы.
— Нет, наркотики. Мои наркотики. Он будет спать еще несколько часов, до тех пор, пока я не введу ему стимулятор, — Деб все еще держала конверт в руке. — Вы будете читать, или содержание письма уже вам известно?
— Возможно, я стар и дряхл, Деб Биссон, но я не телепат, — он взял из рук Деб письмо и внимательно посмотрел на нее. — Вы знаете, что внутри, не так ли?
— Да, но не потому, что я прочитала. Чен рассказал мне.
— И в благодарность вы дали ему лошадиную дозу снотворного. Нет ничего более страшного, чем женщина, обладающая информацией. Посмотрим, что тут у нас.
Генерал распечатал конверт и прочитал письмо. Затем он кивнул и посмотрел на Деб.
— Он с вами попрощался?
— Собирался, но не успел, его сморил сон.
— Вы правильно поступили. Неприятно, что кто-то из команды решается действовать тайком. В былые времена его заковали бы в кандалы. А теперь мне нужно подумать.
— Вы хотите, чтобы я разбудила Чена и привела сюда?
— О нет. Пусть поспит. Он это заслужил. Черт возьми, отличный рапорт. В нем есть такое, о чем я даже не догадывался, — генерал постучал по письму Чена. — Что ж, если внести сюда кое-какие изменения...
Он замолчал, уставившись в пустоту и качая головой. Наконец он вспомнил о Деб.
— Этот наркотик, который вы дали Чену. В каком состоянии он будет, когда придет в себя? Слабый и заторможенный или, наоборот, очень бодрый?
— Первые несколько минут он не будет понимать, где находится. Но потом полностью придет в себя.
— Прекрасно, — генерал жестом указал на стул рядом с собой, — садитесь, Деб Биссон, и слушайте внимательно. Я расскажу вам, что собираюсь предпринять, а после этого напишу другое письмо.
Глава 36. Побег
Поверхность была далеко внизу, а Чен парил среди светящихся сфер, наводнивших небо Лимбо. Он приблизился к одной из них, похожей на жемчужину, и уже готов был нырнуть в ее таинственные глубины, как вдруг услышал тихий голос. Голос звал его и просил вернуться. Чен медленно опускался. Ему не хотелось возвращаться в мир хаоса и опасностей. Но он падал в темноту, все ниже и ниже. Он ничего не видел, но слышал какие-то тяжелые вздохи и хрипы. Ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он слышит собственное дыхание.
Чен открыл глаза и увидел склонившуюся над ним Деб.
— Я думала, ты никогда не проснешься, — сказала она. — Как ты себя чувствуешь?
Чен сел на кровати и обнял Деб. Он увидел, что она все еще держит в руках письмо.
— Не отдавай его, пока я не уйду, — осипшим голосом произнес Чен. Если бы Деб не знала, что с ним все в порядке, она бы подумала, что у него ларингит. — Я лучше пойду. Ты не должна была позволять мне