переводчика. Возможно, для замены предназначались Крисси и Тарбуш, но они сбежали. Но я-то здесь, и меня вполне можно превратить в переводчика. Итак, если я убью Фрайди, то моя участь ясна. Ну, а что если я не стану его убивать? Все равно я обречен. В любом случае, я не могу хладнокровно убить человека. Но Фрайди не человек, значит, я могу его убить. Нет? Что ж, посмотрим правде в глаза. Я не могу убить Фрайди, человек он или нет. Мой план не удался, если только Первая не решит, что я им жизненно необходим. Но если так, то Первая не станет модифицировать мой мозг. Но она оке не может остаться без переводчика. А это значит, что Фрайди нужен ей живым».

«Прости, если я не прав», — подумал Чен и навел трубку на Индиго.

Но ничего не произошло. Фрайди не парализовало, и он не упал замертво. Индиго продолжал спокойно смотреть на черную трубку, нацеленную на него.

— Этого доказательства нам достаточно, — сказал он. — Обошлось без порчи все еще нужного материала. Трубка не была активирована. Ответь нам еще на один вопрос, и мы поверим тебе. Если Первая призовет тебя на службу, как призвала меня, ты с радостью расскажешь ей все, включая координаты, необходимые для перемещения в вашу вселенную. Докажи, что с ее стороны будет ошибкой поступить так.

И вновь усики начали проникать в уши Чена. Он судорожно сглотнул и ответил:

— Мне трудно это сделать. Могу только сказать, что конверсия может лишить меня способности принимать решения в случае возникновения непредвиденных ситуаций. Первая может меня оставить таким, какой я сейчас, ничем не рискуя.

— Это правда.

Чен облегченно вздохнул, увидев, что щупальца вновь исчезли внутри камня. Теперь ничто не говорило о том, что он — нечто живое. Между тем Фрайди Индиго продолжал:

— Малакостракане подготовят корабль к перемещению в вашу вселенную. Завтра на рассвете тебя доставят на борт корабля вместе с Первой, а в полдень мы совершим перемещение в портале. До утра ты останешься здесь. Можешь есть, пить, отдыхать.

— Очень хорошо. Но необходимо сделать еще одну вещь, — Чен проклинал себя за глупость. Он даже не мог себе представить, что малакостракане захотят покинуть Лимбо так быстро.

— И что это?

Я не знал, как пройдет встреча, поэтому не взял с собой все необходимые для перемещения записи. Я хотел бы, чтобы меня отпустили на корабль за протоколом. Я возьму его и вернусь.

— Когда?

— Я буду здесь завтра утром.

— Ты сам сказал, что генерал Корин имеет больше власти. Как ты можешь быть уверен, что он отпустит тебя?

— Я скажу, что переговоры еще не завершены. Он не станет препятствовать моему уходу.

Последовала долгая пауза, после которой Индиго кивнул.

— Хорошо. Но к рассвету ты обязан вернуться. Чтобы тебе не вздумалось обмануть нас, скажу, что мы приняли решение уничтожить ваш корабль сразу после восхода солнца. Ты согласен с этим?

— Вполне, — ответил Чен, подумав про себя: «Это будет всего лишь означать смерть Деб, Денни и всех остальных».

— В таком случае тебе разрешено покинуть Первую.

Однако сказать было легче, чем сделать. Свет в комнате внезапно погас, и Чен оказался в кромешной тьме, не в состоянии разглядеть ни Первую, ни кого бы то ни было еще. Он услышал шаги Фрайди Индиго и пошел на звук. Теперь он мог смутно разглядеть очертания дверного проема. В следующей комнате тоже было темно, но в туннель проникал солнечный свет.

Чен поспешил за Индиго сквозь туннель, мимо маленького малакостраканина, восседающего на столе, на свежий воздух. Облака исчезли, вовсю светило солнце. Чен ощутил запах серы, который исходил от нагретой земли. И подумал, что нет на свете ничего приятнее. Еще полчаса назад он уже прощался с жизнью и свободой. Ему казалось, что он все еще чувствует, как ужасные щупальца касаются его ушей.

Фрайди Индиго, который шел впереди, остановился рядом с группой существ, охраняющих вход. Он обменялся с ними странными неземными звуками. Два существа встали на задние конечности так, что их панцири нависли над Ченом.

— Я велел им сопровождать тебя на берег, — сказал Индиго. — Ты должен идти прямо к морю. Если попытаешься отклониться от курса, они парализуют тебя и доставят назад для получения дальнейших инструкций. Они останутся на берегу до тех пор, пока ты не покажешься из воды завтра утром. После этого тебя проводят сюда. Если ты попытаешься задержаться на берегу, тебя парализуют и доставят сюда для получения дальнейших инструкций. У тебя есть вопросы ко мне?

— А что, если волны будут слишком высокими, и я не смогу войти в воду?

— Тогда тебе не повезло. Разговаривать с охраной бесполезно, ведь они Четвертый уровень и их интеллект невысок. Если тебе не удастся войти в воду, это будет расценено как отступление от инструкций, и тебя парализуют...

— ... и доставят сюда для получения дальнейших инструкций. Я понял. Увидимся завтра в назначенное время.

Один из охранников встал впереди Чена, другой — сзади. Процессия двинулась вперед. Малакостракане избрали другой путь, нежели Фрайди Индиго, и свернули направо. Вскоре троица миновала пустынный район и вошла в заросли невысоких кустов. Охранники уверенно шли вперед по проторенной тропе. Когда они поравнялись с небольшой полянкой, Чен хотел остановиться, но тут же увидел нацеленные на него трубки. Он продолжал идти, краем глаза глядя на открытые рюкзаки и разбросанные вещи. Трава была примята, а земля испещрена отпечатками ног малакостракан.

Здесь Деб с товарищами разбила лагерь. Если Крисси и Тарб побывали здесь, то у них хватило ума не задерживаться. Интересно, куда они направились? Наверняка не на корабль, ведь ночью был шторм.

Чен поднял руку, чтобы закрыть шлем. Охранники, казалось, не обратили на это ни малейшего внимания. Должно быть, человек без скафандра казался им голым и неестественным, как если бы они оказались вдруг без панцирей.

Чен быстро щелкнул рычагом на шлеме. И вновь охранники проигнорировали его действия. Судя по всему, они следили только за тем, чтобы он не останавливался. Чен настроил переговорное устройство на нужную частоту и прислушался. В наушниках раздавался лишь непонятный шум. Судя по всему, переговорные устройства в скафандрах Крисси и Тарбуша были отключены, если скафандры вообще были на них. Наверное, это имело определенный смысл. Ведь радиосигнал мог подсказать малакостраканам, где они.

Чен продолжал идти и слушать. Вскоре он увидел берег с белой полосой прибоя. Волны теперь были гораздо меньше и безопасней.

У Чена оставался последний шанс связаться с Крисси и Тарбушем. Если малакостракане и перехватят его сигнал, то подумают, что он был послан с корабля.

— Крисси и Тарб, вы слышите меня? — в наушниках по-прежнему не было ничего, кроме шума, а до берега оставалось всего тридцать метров. — Если вы получили мой сигнал, оставайтесь там, где вы сейчас. Часть берега охраняется пришельцами. Все на корабле живы и здоровы. Мы свяжемся с вами, как только сможем. Повторяю, не выходите из укрытия. Если малакостракане поймают вас, то убьют.

Чен не стал добавлять, что смерть эта будет очень страшной. Кроме того, он уже почти дошел до воды, и у него не оставалось времени на дальнейшие переговоры. И вновь ему предстояло повторить действия Деб. Он вошел в воду, а потом нырнул в приближающуюся волну.

На этот раз ему повезло больше. Он легко погрузился в воду и поспешил к кораблю. Ему предстояло провести целый вечер и целую ночь на Лимбо, прежде чем он навсегда попрощается со всеми.

Глава 35. Единственное решение

Чен думал, что самыми трудными будут первые минуты после возвращения на корабль. Но он ошибался.

С того самого момента, как Деб вернулась на корабль и рассказала, что ей не позволили остаться на берегу, все пребывали в нетерпеливом ожидании. Все хотели знать, что произошло на берегу и как прошли

Вы читаете Небесные сферы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату