— Я действую от лица генерала.

— Будем надеяться, что это так. Идем, — с этими словами Фрайди Индиго заковылял прочь от моря. Следуя за ним, Чен подумал, что Индиго выглядит еще хуже, чем в прошлый раз. Как долго он сможет продержаться без медицинской помощи, и кто заменит его, когда он будет не в состоянии выполнять функции переводчика?

А в это время десятью километрами западнее Крисси и Тарбуш делали все возможное, чтобы угрозе Фрайди Индиго не суждено было осуществиться. Как выразилась Крисси, «тому, кто захочет нас поймать, придется здорово потрудиться».

Прежде всего им предстояло выбрать дорогу. Высохшее русло реки, по которому они шли, постепенно поднималось вверх. Сначала оно вело на север и запад, а потом вновь сворачивало на юг. Тарбуш и Крисси решили идти по руслу, иначе пришлось бы продираться сквозь густые заросли, окаймлявшие высохшую реку с обеих сторон.

Тарбуш настоял на том, чтобы нести рюкзаки с запасами пищи и воды в одиночку. Но даже при слабой гравитации Лимбо ноша была не из легких. Солнце поднималось, и палящий голубой свет проникал сквозь навес из листьев над головами людей. Воздух сделался нестерпимо горячим. Крисси и Тарбуш шли все дальше, и сухую гальку под их ногами постепенно начала вытеснять черная клейкая тина. Тарбуш шагал молча, согнув спину. Его лицо было покрыто капельками пота.

Он уже дважды отказывался от помощи Крисси. Она уже хотела было снова предложить помощь, как вдруг заметила, что Тарбуш реагирует на каждый шорох, который доносился из окрестных кустов. Однако на его лице была написана надежда, а не страх. Взвалив на себя ношу, Тарбуш решил наказать себя за то, что оставил Грязнулю. У них не было другого выбора, но Крисси понимала, что говорить об этом с Тарбушем бесполезно.

Она немного отстала от своего друга, чтобы обследовать заросли по сторонам русла. Крисси показалось, что она заметила черно-красные крылышки тинкера, но прежде чем смогла убедиться в этом, неизвестное существо скрылось в чаще. Когда Крисси вновь подняла глаза на Тарбуша, шагавшего впереди, она заметила, что он уменьшился в размерах. Она услышала, как он выругался, а затем крикнул:

— Крисси, назад!

Одновременно он стал еще меньше ростом. Они пробирались по черной грязи вот уже десять минут, и место, где стоял Тарбуш, казалось, ничем не отличалось от любого другого. Однако Тарбуш медленно погружался в грязь, которая уже достигла его колен.

Проигнорировав предупреждение друга, Крисси бросилась вперед и схватилась за огромный рюкзак, закрепленный за его спиной.

— Тарб, сними с плеч лямки, рюкзак тянет тебя вниз! — закричала она.

Она тянула за рюкзак и отползала, таща его за собой. Встав на ноги, Крисси увидела, что Тарбуш ушел вниз еще глубже, грязь теперь закрывала его бедра. Однако он сильно прогнулся назад, чтобы распределить тяжесть тела. Крисси легла и ползла вперед до тех пор, пока не почувствовала, что ее тоже начало затягивать. Ей удалось только схватиться за вытянутые руки Тарбуша.

— Я поймала тебя, Тарб. Можешь чуть-чуть приподняться?

— Не знаю. Дай попробовать.

Крисси напряглась. Тарбуш ухватился за ее руки и начал тянуть. Он был неимоверно силен, и ей даже показалось, что он сдвинулся на несколько сантиметров, но затем Крисси заскользила вперед.

— Не так сильно, Тарб, иначе я окажусь рядом с тобой.

Тарбуш ослабил хватку. Они лежали не двигаясь: он — на спине, она — уткнувшись лицом в грязь.

— Похоже, у нас возникла небольшая проблема, — произнес наконец Тарбуш. — Если я не буду хвататься за тебя, то никогда не выберусь отсюда, а если буду, то утяну тебя к себе. Может, мы волнуемся на пустом месте? Может, эта зыбучая тина не так глубока, и я перестану погружаться, когда она достигнет моей груди?

— А если не перестанешь? Ты же не собираешься проверять? Ты сейчас погружаешься?

— Не похоже. Мне кажется, я остановился. Только как мы теперь будем отсюда выбираться?

— Тарб, а если ты будешь держаться за меня только одной рукой, ты не начнешь снова погружаться?

— Есть только один способ узнать это, — Тарбуш отпустил левую руку Крисси и уцепился за правую с такой силой, что она услышала, как затрещал рукав. — Кажется, все в порядке, я не двигаюсь.

— Ты можешь управлять устройствами скафандра одной рукой?

— Могу, — движения Тарбуша были скрыты от Крисси, — и что теперь?

— Попытайся изолировать среднюю часть скафандра так, чтобы можно было по очереди менять давление в его нижней и верхней частях. А теперь накачай воздухом нижнюю часть.

Через несколько секунд Тарбуш охнул:

— Больно. И насколько сильно я должен ее накачать?

— Насколько можешь вытерпеть. Нужно, чтобы нижняя часть раздулась словно шар. Это может помочь вытащить тебя.

— Я знаю, что ты пытаешься сделать. Но внутри этого шара я, а пониже талии у меня есть кое-что, чем я очень дорожу.

— Я тоже. Но то, что находится вверху, я ценю гораздо больше. Увеличь давление, Тарб. Раз скафандр выдерживает, выдержишь и ты.

— Но скафандр не чувствует того, что чувствую я, — он охал и ахал некоторое время, а потом сказал: — Все, теперь попытаюсь выбраться. Если ничего не получится, значит, я застрял здесь навсегда.

Крисси еще глубже зарылась лицом в грязь и потянула Тарбуша изо всех сил. Ей казалось, что он вот- вот оторвет ей руки. Но внезапно его хватка ослабла.

Крисси подняла голову. Она увидела перед собой лежащего на спине Тарбуша и большой ком грязи чуть ниже его груди. Это был скафандр, наполненный воздухом.

— Я почти выбрался, — сказал Тарбуш, — но что делать теперь? Я не могу пошевелить ногами.

Потерпи немного, — Крисси отползла назад и вновь принялась тащить Тарбуша. Ей казалось, что ничего не происходит, но через мгновение тело Тарбуша немного продвинулось в ее направлении. Вскоре оба они были в безопасности.

— Все в порядке. Можешь выпускать воздух, если хочешь, — скомандовала Крисси.

— Если хочу! — слова Тарбуша заглушило громкое шипение выходящего из скафандра воздуха.

Через минуту друзья сидели рядом и смотрели на то место, откуда только что вытащили Тарба. Оно выглядело вполне невинно.

— Думаю, не стоит больше идти по руслу, — сказала Крисси. Она встала и постаралась рассмотреть, что находится в стороне. — Итак, куда пойдем?

Тарбуш не двинулся с места. Он потянулся к рюкзаку и вытащил оттуда карту, составленную Эльке Сайри.

— Идти будет очень тяжело. Здесь отвесные скалы чередуются с оврагами, а некоторые районы Эльке вообще не смогла идентифицировать. Да...

— Что такое?

— Да ничего особенного. Только я заметил, что, судя по пометкам Эльке, мы все еще в километре от места, которое она назвала Мертвой зоной.

Глава 34. Переговоры и предательство

Чен стремился попасть на берег с того самого момента, как его корабль прибыл на Лимбо. Теперь же, следуя за Индиго по высохшей каменистой земле, он был слишком погружен в свои мысли, чтобы обращать внимание на то, что его окружало.

Еще находясь на борту корабля, он решил, вполне осознанно, что будет действовать в одиночку. Члены команды могли бы помочь ему дельным советом, но посвящать их в задуманное было нельзя. Ведь если малакостракане могут превратить кого угодно в безвольного робота, то любая информация недолго будет оставаться для них секретом.

К несчастью, претендентом на роль робота оказался сам Чен. Крисси и Тарбуш сбежали, так что, если Фрайди Индиго выйдет из строя, то его место займет Чен.

Они шли мимо летательных аппаратов странной треугольной формы, знакомых Чену по рассказам Бони и

Вы читаете Небесные сферы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату