Она вынула из сумочки компьютерную распечатку и стала просматривать:

– Соня Вербрюгге. Жительница Берлина. Мертва. Муж бесследно исчез. Гэри Рейнолдс. Денвер. Погиб. Марк и Ричард...

Келли заглянула в распечатку.

– Значит, наш маршрут – Париж, Берлин, Денвер и снова Нью-Йорк.

– Верно. В Сан-Себастьяне мы пересечем французскую границу.

* * *

Келли дождаться не могла, когда наконец очутится в Париже. Первым делом нужно поговорить с Сэмом Мидоузом. Шестое чувство подсказывало ей, что он может что-то знать. И Энджел ее заждалась.

– Ты когда-нибудь была в Испании? – спросила Дайана.

– Однажды Марк взял меня туда. Это оказалось самым... – Келли надолго замолчала. – Знаешь, что самое ужасное? Что будет мучить меня до конца жизни? Во всем мире нет другого такого, как Марк. Мы все читали в романах, как люди влюбляются друг в друга и мир неожиданно расцветает новыми красками. Превращается в волшебное королевство. Вот такой брак был у нас с Марком. Ты, должно быть, испытывала к Ричарду то же самое.

– Да, – тихо ответила Дайана. – А какой он был, Марк?

– В нем было нечто восхитительно-ребячливое. Я всегда считала, что он обладал характером ребенка и талантом гения.

Она вдруг засмеялась.

– Что с тобой?

– Вспомнила его манеру одеваться. На наше первое свидание он надел отвратительно сшитый серый костюм с коричневыми туфлями, зеленой рубашкой и ярко-красным галстуком. Когда мы поженились, я следила за его гардеробом. – После долгой паузы Келли сдавленно добавила, вытирая повлажневшие глаза: – Поверь, я отдала бы все на свете, лишь бы увидеть Марка в этом нелепом наряде. А он так старался удивлять меня подарками! Но я всегда считала, что он сделал мне величайший подарок, научив любить. Никогда больше... Ах, да что говорить. Расскажи мне лучше о Ричарде.

Дайана мечтательно улыбнулась:

– Ричард был романтиком. Когда мы ложились в постель, он неизменно говорил: «Нажми мою секретную кнопку». Я смеялась и отвечала: «Хорошо, что наши разговоры никто не подслушивает».

Келли с недоумением приподняла брови.

– Его секретной кнопкой была та, которая отключала телефон, – пояснила Дайана. – Ричард любил повторять, что мы одни, в волшебном замке, а кнопка – это ров, который держит мир на расстоянии. Он был блестящим ученым и любил все чинить в доме: текущие краны, электроприборы, мебель. А потом приходилось тайком вызывать мастеров, чтобы исправить все починенное Ричардом. Но я никогда ничего ему не говорила.

Они проболтали почти до полуночи. Дайана неожиданно сообразила, что они впервые беседуют о своих мужьях, словно последний невидимый барьер между ними наконец-то растаял.

Келли сонно зевнула.

– Неплохо бы поспать. Чувствую, завтра нас ждет немало волнений.

Она и представить не могла, что окажется более чем права.

* * *

Гарри Флинт протолкался сквозь разноязыкую толпу, гомонившую в барселонском аэропорту Эль-Прат, и приблизился к большому окну, выходившему на летное поле. Потом посмотрел на монитор, где отмечались прибытия и вылеты. Самолет из Нью-Йорка должен был прилететь по расписанию через полчаса. Все шло по плану. Флинт спокойно сел и стал ждать.

* * *

Через тридцать минут появились первые пассажиры нью-йоркского рейса: взволнованные, улыбающиеся – пестрая компания беззаботных туристов, коммивояжеров, детей и новобрачных, решивших провести медовый месяц в Испании. Флинт, стараясь держаться в стороне, не сводил глаз с людского ручейка. Наконец ручеек иссяк. Флинт нахмурился. Куда подевались Дайана и Келли?

Подождав еще минут пять, он попытался пройти в закрытую зону прилета.

– Сеньор, сюда нельзя.

– Федеральное авиационное управление, – бросил Флинт. – Нами получены сведения о некоем свертке, спрятанном в туалете этого самолета. Мне приказано немедленно все проверить.

И, не обращая внимания на протесты служащих, вырвался на летное поле. Флинт добрался до самолета, как раз когда начали выходить члены экипажа.

– Чем могу помочь? – спросила стюардесса, устремившись за ним.

– Инспекция ФАУ, – пояснил Флинт, поднимаясь по трапу.

В самолете никого не оказалось.

– Проблема? – не отставала стюардесса.

– Да. Нам передали, что в туалете заложена бомба.

Под ее взглядом Флинт прошел в конец салона и открыл двери туалетов. Там тоже никого не было.

Женщины исчезли.

Флинт в отчаянии схватился за сотовый.

* * *

– Их не было в самолете, мистер Кингсли, – выдавил он дрожащим голосом.

– Флинт, ты видел, как они садились в самолет? – зловеще-мягко поинтересовался Таннер.

– Да, сэр.

– И они были на борту, когда самолет взлетел?

– Да, сэр.

– Думаю, можно без опаски предположить, что они либо выпрыгнули без парашютов прямо в Атлантический океан, либо попросту остались в Мадриде. С этим ты согласен?

– Конечно, мистер Кингсли. Но...

– Спасибо. Итак, все это, по-видимому, означает, что они решили пробраться из Мадрида во Францию через Сан-Себастьян. При этом у них имеется несколько вариантов: они могут полететь из Мадрида в Барселону на другом самолете или добраться туда поездом, автобусом или машиной. Но возможно, им кажется, что самолеты, автобусы и поезда чересчур опасный транспорт, где их легко отследить. Логика подсказывает: они поедут машиной до французской границы в Сан-Себастьяне.

– Если...

– Не перебивай! От Мадрида до Сан-Себастьяна – пять часов езды. Вот что нужно сделать: лети в Мадрид. Проверь в аэропорту все компании, сдающие машины напрокат. Узнай, какую машину они взяли: цвет, марку – словом, все.

– Да, сэр.

– Потом вернешься в Барселону и тоже наймешь машину. Самую большую и мощную, какую только сможешь найти. И жди их на шоссе, ведущем в Сан-Себастьян. Не дай им добраться до границы. И, Флинт...

– Да, сэр?

– Помни: все должно выглядеть как несчастный случай.

Глава 35

Дайана и Келли действительно остались в Мадриде и решили ехать в Сан-Себастьян машиной. Оставалось выбрать между прокатными фирмами «Герц», «Юроп кар», «Эйвис» и другими, но они предпочли «Ализу», мелкое, не слишком известное агентство.

– Как быстрее всего добраться до Сан-Себастьяна? – спросила Дайана клерка.

– Очень просто, сеньора. Поезжайте по шоссе номер один к французской границе в Гондаррибии, а оттуда – прямо в Сан-Себастьян. Четыре-пять часов езды отсюда.

– Спасибо, – кивнула Дайана.

Они снова отправились в путь.

* * *

Когда час спустя самолет КИГ прибыл в Мадрид, Гарри Флинт принялся обходить стойки прокатных фирм.

– Я должен был встретить сестру с подругой, шикарной афроамериканкой, – объяснял он, – но опоздал,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату