Встреча состоялась в номере люкс отеля «Астор». Открыв дверь, Кипура с недоумением оглядел мой мундир и спросил:
– Вы и есть драматург?
– Да, сэр.
– Входите.
Ян, мускулистый мужчина лет сорока, говорил с сильным венгерским акцентом. Он представил мне свою жену Марту, стройную, привлекательную, с вьющимися волосами до плеч и приветливой улыбкой, и предложил сесть.
– Мы хотим ставить «Веселую вдову», но в более современном варианте. Жюль сказал, вы хороший писатель. Что вы написали?
– «Опасные каникулы», «К югу от Панамы», – начал перечислять я сценарии, написанные вместе с Беном. Супруги непонимающе переглянулись. Наконец Ян Кипура сказал:
– Мы свяжемся с вами.
Ну вот и все. Конец. Впрочем, это даже к лучшему.
Из отеля я отправился в офис Жюля.
– Они только что звонили, – сообщил тот. – Хотят, чтобы вы написали либретто.
Меня словно окутал черный туман. От меня требуют невозможного! Бродвей был Меккой, куда стремился каждый писатель. Что я знал о создании бродвейских шоу? Абсолютно ничего. Я только выставлю себя дураком и испорчу постановку. И кроме того, в любую минуту мне могут позвонить и призвать на службу.
– Вы себя нормально чувствуете? – встревожился Жюль, наблюдавший за мной.
У меня не хватило храбрости признаться, что я не собираюсь браться за либретто.
– Конечно.
– Они предлагают вам начать немедленно.
– Договорились.
Я вернулся в отель. Нужно объяснить, что у меня нет ни времени, ни способностей для подобного проекта. Но, хорошенько подумав, я сообразил, что выход есть. Бен Робертс! Вот кто может написать либретто со мной. А если в разгар работы меня призовут на службу, Бен закончит работу.
Я позвонил ему в Форт-Дикс.
– Что новенького? – спросил он.
– Сейчас расскажу. Я собираюсь писать новое либретто «Веселой вдовы».
Долгая пауза.
– Не знал, что ты пьешь.
– Я вполне серьезно. Уже успел поговорить со звездами шоу. Они выбрали нас.
Похоже, Бен потерял дар речи.
Следующим утром я отправился в театр, где должна была идти «Веселая вдова». Шоу ставила «Нью опера компани», возглавляемая Иоландой Миро-Айрион, маленькой полногрудой женщиной средних лет с высоким пронзительным голосом.
Все делалось по высшему разряду. Танцы ставил легендарный Джордж Баланчин, один из самых выдающихся хореографов. Я часто встречался с этим мужчиной среднего роста с хорошо развитой мускулатурой танцовщика. До конца жизни он не потерял легкого русского акцента.
Постановщиком был гениальный Феликс Брентано, а дирижером – Роберт Штольц, который к тому же считался блестящим композитором. Прима-балериной была Милада Младова, талантливая европейская танцовщица.
Я обсудил либретто с Баланчином, Штольцем и Брентано.
– Оно должно быть как можно более современным, – требовал постановщик, – но при этом нельзя терять атмосферу того периода.
– Веселым и развлекательным, – вставил Баланчин.
– Беспечным и легким, – добавил Штольц.
Потрясающе! Современное, но с налетом эпохи, развлекательным, веселым, беспечным – и все это вместе!
– Без проблем.
Мы с Беном решили, как будем работать. Поскольку днем он был занят учебными фильмами в Форт- Диксе, приезжать в Нью-Йорк придется вечерами. После ужина мы будем работать вместе часов до двух ночи.
Мои страхи относительно написания бродвейской пьесы почти исчезли. Работа с Беном заставляла забыть о трудностях. Он был невероятно способен и возвращал мне уверенность.
Когда первый акт был закончен, я отнес его продюсеру, Иоланде Миро-Айрион, и с нетерпением смотрел, как она листает страницы.
– Ужасно! – прошипела она, дочитав. – Настоящий кошмар!
– Но мы сделали все, что… – пролепетал я.
– Это провал! Настоящий провал! – злобно завопила Иоланда.
– Мне очень жаль. Скажите, что вам нужно, и мы с Беном все перепишем…
Она поднялась, окинула меня уничтожающим взглядом и удалилась.
Значит, не зря я хотел отказаться с самого начала! Что заставило меня вообразить, будто я способен написать бродвейское шоу?!
Я не мог сдвинуться с места, придавленный свалившимся на меня несчастьем, и тупо оценивал размеры катастрофы. Но тут в офис вошли Баланчин и Брентано.
– Я слышал, вы принесли первый акт, – начал Баланчин.
– Принес, – мрачно кивнул я.
– Давайте посмотрим.
У меня не было ни малейшего желания давать им либретто, но что я мог поделать?
– Разумеется.
Они начали читать, и мне очень захотелось оказаться где-нибудь за тридевять земель.
И вдруг я услышал смешок. Это Феликс Брентано! За смешком последовал взрыв хохота. Баланчин! Губы обоих то и дело расползались в улыбке.
Им понравилось!
Перевернув последнюю страницу, Брентано объявил:
– Прекрасно, Сидни. Именно то, на что мы надеялись!
– Если второй акт так же хорош, как первый… – покачал головой Баланчин.
Мне не терпелось поскорее рассказать об удаче Бену.
Я почти все время проводил в отеле, боясь, что в мое отсутствие позвонят из ВВС. Выходя на улицу, я неизменно объяснял, где можно меня найти.
Холостякам в Нью-Йорке порой очень одиноко. Несколько раз я дружески болтал с нашей прима- балериной Миладой Младовой, и мы прекрасно ладили. Как-то в воскресенье, когда репетиций не было, я пригласил ее поужинать, и она согласилась.
Мне очень хотелось произвести должное впечатление. Поэтому повел ее в «Сарди», любимый ресторан представителей шоу-бизнеса. Надо сказать, я по-прежнему носил мундир.
За ужином мы обсуждали шоу, и Милада призналась, что для нее большая честь танцевать на Бродвее.
Под конец официант принес счет на тридцать пять долларов. Чего-то в этом роде следовало ожидать. Но беда в том, что у меня не было тридцати пяти долларов! Я долго смотрел на счет. Кредитных карт тогда еще не изобрели.
– Что-то не так? – спросила Милада.
– Нет, – поспешно ответив я, решив идти ва-банк. – Сейчас вернусь.
Я поднялся и пошел к выходу, где стоял владелец ресторана Винсент Сарди.
– Мистер Сарди…
– Чем могу быть полезен?