Лишить Корделию и Лира жизни.
Не медлите!
Скорей! Беги бегом!
К кому бежать? Кому приказ был отдан?
Дай знак отмены!
Правильно. Возьми
Мой меч и моему дай офицеру.
Скорее, я прошу!
Твоя жена
И я распорядились, чтоб в темнице
Корделию повесили, сказав,
Что это ею сделано самою
В отчаяньи.
Будь небо ей щитом!
Возьмите кто-нибудь его отсюда.
Вопите, войте, войте! Вы из камня!
Мне ваши бы глаза и языки —
Твердь рухнула б!.. Она ушла навеки…
Да что я, право, мертвой от живой
Не отличу? Она мертвее праха.
Не даст ли кто мне зеркала? Когда
Поверхность замутится от дыханья,
Тогда она жива.
Не это ль час
Кончины мира?
Исполненье сроков.
Конец времен и прекращенье дней.
Перо пошевелилось. Оживает!
Ах, если это правда, — этот миг
Искупит все, что выстрадал я в жизни.
О господин мой!
Лучше уходи.
Ведь это Кент. Он друг ваш.
Пропадите!
Убийцы, подлецы! Я б спас ее,
А вот теперь она ушла навеки. —
Корделия, Корделия, чуть-чуть
Повремени еще! Что ты сказала? —
Ах, у нее был нежный голосок,
Что так прекрасно в женщине. — Злодея,
Тебя повесившего, я убил.
Да, господа, он это правда сделал.