к окну.
— Позвоните мне в пятницу, — сказал он. — Я буду готов.
Эш покинула своего гостя, не подозревая о запланированном визите к нему в пятницу. Она возилась на кухне, где возбужденные животные всячески показывали ей, что пора открывать банки с едой. Это не отвлекло ее от мыслей о прегрешениях Джейка Дейра, но несколько помогло. Но когда послышался стук в кухонную дверь, она все еще что-то сердито бормотала. В дверь просунулась голова Боба Каммингса.
— Путь свободен? — спросил он.
— Конан Разрушитель все еще в постели, если ты это имеешь в виду, — сказала Эш, ставя на пол блюдце с едой для котят и моя руки под краном.
Боб удивился.
— Я имел в виду миссис Харрисон. — Он вошел, закрыв за собой дверь. — Она почему-то относится ко мне без одобрения.
Эш пожала плечами.
— Ко мне тоже. Не обращай внимания.
— Сердитая дама, — с чувством заметил он. — Как ты его назвала? Конан Разрушитель? Как он с ней ладит?
— Пока подозрительно хорошо. Он об этом позаботился. Хотя Эм не отличается покладистым характером. — Эш улыбнулась пришедшей в голову мысли. — Ему лучше быть с ней поосторожнее. Иначе придется голодать.
Брови Боба поползли наверх.
— Я ему не готовлю. Наухаживалась за ним досыта, — туманно объяснила она. — Не верю, что он болен. Такие люди несокрушимы. — Она намеревалась сохранить легкий тон, но на последнем слове голос сорвался.
И к ужасу Боба, да и своему собственному, она расплакалась.
— Эй, — сказал он, неловко обнимая ее за плечи. — Не может быть, что все так плохо.
Эш высморкалась.
— Нет, конечно, нет, — сказала она сквозь слезы. — Просто он… достает меня.
— Запоздалый шок, — постарался утешить ее Боб. — Ты, верно, тоже напереживалась, когда Расти бросился под машину. Тебе тоже нужно время, так же как и ему.
Эш сделала попытку рассмеяться.
— Да, конечно, конечно.
— Ну, вот видишь. — Он в последний раз облегченно похлопал ее по спине и отступил. — Проплачешься — и все пройдет. Как насчет чашки кофе для усталого рабочего человека?
Она снова рассмеялась, высморкавшись в салфетку.
— Ты хороший парень, Боб Каммингс. Сейчас будет кофе.
Она поставила кофейник на плиту. Боб сел за выскобленный стол, вежливо почесал Расти за ухом и открыл свой кейс. Расти вернулся к миске с едой.
— Я привез бумаги, которые мы готовим для комитета по планированию. Их подготовил Тим Паджетт. Бесплатно, разумеется.
Эш возилась у старомодной плиты.
— Комитет по планированию? — спросила она с отсутствующим видом. — Да будет тебе, Боб. Ты же знаешь, я не хочу иметь дела ни с какими комитетами. Более того, Тим тоже. — Она оглянулась через плечо и улыбнулась ему своей обычной печальной улыбкой. — Я не люблю бюрократии.
Он укоризненно покачал головой.
— Не думаю, что тебе на этот раз удастся вывернуться, — добродушно заметил он. — Это касается тебя непосредственно. У них твой лес в плане второго этапа застройки. Тебе придется заявить комитету, что ты продавать не собираешься. Я полагаю, ты не изменила своего решения?
Кофе закипал. Эш смотрела на него.
— Джейку Дейру, — с твердой уверенностью в голосе заявила она, — не удалось бы уговорить меня провести выходные в раю.
У Боба отвисла челюсть.
— Бог ты мой. — Он наклонился вперед и взял ее за руку. — Но…
Он взглянул мимо Эш и остановился, как будто у него кончился бензин.
Эш почувствовала, как волоски на шее встали дыбом. Она медленно повернулась. Она ничего не слышала, только булькающий звук кипящего кофе. Животные, все еще занятые у своих мисок, и ухом не повели. Но сомневаться не приходилось.
— Мне показалось, я унюхал запах кофе, — удовлетворенно заметил Джейк Дейр.
Он мягко притворил за собой дверь и вошел в кухню. На нем были безукоризненно сшитые брюки из какого-то легкого материала и кремовая рубашка с закатанными до локтей рукавами, демонстрирующая великолепный загар. Она решила, что эти вещи ему, скорее всего, привез Тони Андерсон. Он выглядел спокойным, элегантным и ничуть не похожим на больного, решила Эш, у которой, почему-то, перехватило дыхание.
Боб выпустил руку Эш. Заметив это, Джейк приподнял одну бровь и изящно опустился на кухонную скамейку во главе стола. Эш не смотрела на него, но ее щеки горели. Джейк приветливо улыбнулся.
Боб с молчаливым изумлением взирал на нее. Какой бы застенчивой ни была Эш, манеры ее всегда отличались безукоризненностью.
Она чувствовала его молчаливый укор. Ей пришлось сдаться.
— Джейк Дейр, — неохотно представила она его, все еще не поднимая головы. — Боб Каммингс.
Боб кивнул.
— Приятно познакомиться. Мы только что о вас говорили, — сказал он.
Глаза Джейка сузились.
— Боюсь, мне нет смысла спрашивать, по какому поводу. Вы тоже защитник природы?
Боб удивился.
— И вы интересуетесь вопросами защиты природы? Но я думал…
Джейк скользнул по Эш взглядом, который можно было назвать ласкающим.
— Меня вполне можно… переубедить.
Эш отвернулась, сосредоточившись на плите. Начала снова возиться с кофе. Поставила на стол три кружки и молочник. Джейк взял свою кружку и отрицательно покачал головой по поводу молока и тростникового сахара, который она пододвинула к нему поближе. Она старалась не встречаться с ним взглядом, но чувствовала, что он наблюдает за ней.
— Вам уже пора знать, как я предпочитаю пить кофе, — мягко заметил он.
Последовало напряженное молчание. Эш не знала, что сказать. Все, что приходило ей в голову, только бы подчеркнуло ее близкие отношения с этим ужасным человеком. А именно такое впечатление он и старался произвести. Она вся кипела. Но выхода из тупика не находила. Надо запомнить на будущее, решила она, насколько удачно умеет Джейк Дейр играть словами.
Настолько удачно, что она заметила, как замер Боб Каммингс, сидевший рядом с ней. Он потягивал кофе и наблюдал за Джейком поверх края своей кружки.
— Уже лучше себя чувствуете? Поправляетесь после несчастного случая?
— Медленно, — пошел на уступку Джейк.
— Хорошо, наверное, снова встать на ноги.
Джейк улыбнулся.
— Эш совершенно определенно хочет, чтобы я встал, — сказал он.
Высказывание прозвучало настолько двусмысленно, что раздосадованная Эш забыла, что ей не следует смотреть на Джейка Дейра. Он немедленно поймал ее взгляд. Его глаза смеялись.
— Разве не так?
Эш постаралась сохранить равнодушное выражение лица и спокойно сказала:
— Нам с Эм безусловно стало бы легче, если бы не пришлось больше бегать взад-вперед по лестнице, обслуживая вас.