Он снова пожал плечами и пробормотал:
– Нанесите на карту эту точку, если сможете. И занесите координаты в бортовой журнал.
Элиза отметила соответствующие градусы широты и долготы.
– Вы не направите нас в обратную сторону? – спросил он неожиданно.
Она с улыбкой покачала головой:
– Нет, капитан. Я тоже заинтересована в прибытии в Новый Орлеан.
Люк кивнул и, пошатываясь, поднялся со стула. Элиза внимательно посмотрела на него. Она лишь сейчас заметила, что он необыкновенно бледен.
– Капитан, вы плохо себя чувствуете?
– Я хотел бы прилечь, если вы не возражаете.
Внезапно его колени подогнулись, и Люк наверняка упал бы, если бы Элиза не подхватила его.
– Что с вами, капитан? – Она почувствовала, как он дрожит. «Возможно, он простудился, – мелькнуло у нее. – Что ж, ничего удивительного, ведь он, наверное, все время находился на палубе». – Ну же, Жан Люк, идемте к кровати. Всего несколько шагов…
Капитан с трудом передвигал ноги, но они все-таки добрались до кровати. Элиза попыталась осторожно уложить его, но он, не удержавшись, рухнул на постель. Элиза тут же накрыла его одеялом; она слышала, как стучат зубы Люка. Приложив ладонь к его лбу, она спросила:
– Кого прислать к вам? Вы явно больны.
Его пальцы сомкнулись вокруг ее запястья, и он пробормотал:
– Шеймуса. Только Шеймуса.
– Хорошо, Жан Люк. Я сейчас позову его. Он выпустил ее руку и молча кивнул.
Поднявшись на палубу, Элиза сразу же увидела второго помощника. Он внимательно выслушал ее и тотчас поспешил в каюту. Увидев капитана, Шеймус, казалось, нисколько не удивился. Опустившись на колени у постели, он положил руку на плечо Люка и проговорил:
– Ты в порядке, парень?
Капитан сжал запястье старого моряка и прошептал:
– Пусть никто из команды не увидит меня в таком состоянии.
– Как пожелаешь, мой мальчик. Я побуду с тобой, пока тебе плохо.
– Нет. Это невозможно. Твое место наверху, и ты должен следить за кораблем. Поскольку Бенджи нет на борту, это твоя обязанность. Не подведи меня, как я не подводил команду. Измени курс. Координаты в моем бортовом журнале. – Люк говорил с трудом, сквозь стиснутые зубы.
– Но пойми, парень…
– Не подведи меня, – перебил Люк.
– Хорошо, капитан.
Шеймус тяжко вздохнул и поднялся на ноги. Было очевидно, что он очень беспокоился за капитана.
– Что с ним? – спросила Элиза; она видела, что Люка сотрясает новый приступ озноба.
– Это малярия, – ответил Шеймус и снова вздохнул.
Элиза в страхе смотрела на больного. Она не раз слышала об этой таинственной болезни – малярия, точно пожар, распространялась по южным портовым городам, наводя ужас на их обитателей.
– Она не представляет угрозы для жизни, – сказал Шеймус. – Постепенно болезнь начнет затихать, хотя приступы будут повторяться, вызывая озноб, жар и потливость. Она будет мучить его ночью, но к утру он почувствует себя лучше.
– И ничего нельзя сделать?
Шеймус отрицательно покачал головой:
– Чудес не бывает, миледи. Но он сильный и все выдержит, как это бывало прежде.
– Я останусь с ним, мистер Стернс, – заявила Элиза.
Ирландец пристально посмотрел на нее:
– Почему вы делаете это?
– Чтобы освободить вас для выполнения ваших обязанностей. Я не хочу оставаться слишком долго в нынешнем положении, и заинтересована в скорейшем прибытии в Новый Орлеан, где меня ждет свобода. Я послежу за капитаном и сделаю все, что требуется.
– Что ж, это значительно облегчит мою задачу, мисс Монтгомери. – Чувствовалось, что второй помощник искренне благодарен ей. – Вызовите меня, если потребуется… Если вам будет трудно справиться самой. А я загляну сюда, как только смогу. Элиза кивнула и проговорила:
– Идите управлять кораблем, мистер Стерне, и ни о чем не беспокойтесь. Здесь у нас все будет в порядке.
Взглянув последний раз на капитана, Шеймус взял судовой журнал с координатами и вышел из каюты.