7

«Легкая программа» – одна из трех основных радиопрограмм Би-би-си, которая транслировала популярную музыку и развлекательные передачи; начала работать в 1945 г., в 1967 г. переименована в «Радио-2».

8

Жак Огюст Доминик Энгр (1780-1867) – французский живописец и рисовальщик, блестящий мастер композиции, строгого и тонкого рисунка, правдивых, острохарактерных портретов.

9

Риджентс-парк – большой парк в северо-западной части Лондона; площадь 180 га; бывшее место королевской охоты, открыт для публики с 1838 г.; здесь расположен лондонский зоопарк.

10

Роттен-роу (Гнилая дорога) – аллея для верховой езды в лондонском Гайд-парке.

11

Шутливая песня (1923) о греке-торговце, который никогда не говорит покупателям «нет».

12

Бродкастинг-Хаус – Дом радио, центральное здание Би-би-си в Лондоне, построено в 1930-1931 гг.

13

Портленд-Плейс – широкая улица в центральной части Лондона, где находится Бродкастинг-Хаус.

14

Хендон – северо-западный пригород Лондона с аэродромом.

15

Степни – рабочий район Лондона.

16

Уормвуд-Скрабз (Полынные заросли) – лондонская тюрьма для тех, кто совершил преступление впервые.

17

Маленький лорд Фаунтлерой – центральный персонаж одноименного романа Френсис Бернетт (1849- 1924). Мэри Пикфорд (1893–1979) – знаменитая американская актриса, снимавшаяся в ролях скромных девушек, чья добродетель неизменно вознаграждается.

18

Строки стихотворения «Берег Дувра» (1867) английского поэта Мэтью Арнольда (1822-1888). Перевод В. Некляева.

19

Ловкий Плут – ставшая нарицательной кличка Джека Даукинса, персонажа романа Диккенса «Приключения Оливера Твиста».

20

Перевод Д. Вейс.

21

Джин-слинг – смесь джина с водой и сахаром. «Буравчик» – коктейль из виски, джина и сока лайма.

Вы читаете Ночной дозор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату