…скоро начнут строить новый оперный театр… — Имеется в виду знаменитая «Метрополитен-опера», открытая в 1883 году.

5

…недоступна «новым людям»… — «Новыми людьми» Уортон называет американских нуворишей, богачей в первом поколении, которые противопоставляются «свету» — старой нью-йоркской буржуазии с ее вековыми традициями и строгими правилами бытового поведения.

6

«Он любит — не любит — он любит меня!» — слова Маргариты из III акта «Фауста».

7

…Капуля-Фауста… — Речь идет о французском оперном певце Жозефе Капуле (1839 —?), который в семидесятых годах прошлого века жил в Нью-Йорке и пел с Нильсон в «Фаусте».

8

Бербанк Лютер (1849–1926) — американский селекционер, создавший много новых сортов овощей, цветов и фруктов. В 1875 году заложил сад в Калифорнии, где выводил свои гибриды.

9

«Лоэнгрин» (1848) — романтическая опера немецкого композитора Рихарда Вагнера (1813–1883).

10

«А ля Жозефин» — мода периода французской Первой империи (1804–1815), когда носили платья с высокой талией и ниспадающей свободными складками юбкой. Названа по имени Жозефины Богарне (1763–1814), первой жены Наполеона Бонапарта.

11

…с олбанскими Чиверсами… — то есть с семейством Чиверсов из города Олбани, столицы штата Нью-Йорк.

12

Юниверсити-плейс — площадь в Нью-Йорке.

13

Лонг-Айленд — часть Нью-Йорка.

14

Бэттери — парк на южной оконечности острова Манхаттан.

15

Статен-Айленд — пригород Нью-Йорка.

16

Тюильри — королевский дворец в Париже, сожженный коммунарами в 1871 году.

17

Луи Наполеон Бонапарт (1808–1873) — французский император Наполеон III (1852–1870).

18

Мадам Тальони — знаменитая прима-балерина итальянского происхождения Мария Тальони (1804– 1884), танцевавшая на сценах Парижа, Лондона и других европейских столиц.

19

Вы читаете Избранное
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату