опустить занавес.

Палмеру удалось это сделать, взглянув на часы и воскликнув:

– Черт возьми, генерал, я обещал этому человеку привезти его обратно на вертолетную станцию через 15 минут. Нам это удастся?

Хейген подавил улыбку и поднялся. Он таким нарочито широким жестом протянул руку, что Палмер на секунду испугался.

– Доктор, – сказал Хейген, тряся руку немца. – Меня не волнует стоимость, но первое, что вы должны сделать, – это построить вашу антигравитационную штуковину. Ее я должен видеть.

– Вы увидите, – пообещал Гаусс, весь сияя.

– Тогда мы заключаем сделку?

– О да! – Гаусс почти кричал. – Да, конечно.

– Danke, mein Freund [Спасибо, мой друг (нем.)].

– Bitte, bitte schon [Пожалуйста, пожалуйста (нем.)].

По дороге к лифту Хейген, взяв Палмера за руку, задержал его. – Не знаю, что ты на самом деле задумал, нахальный хитрец, – прошептал он, – но думаю, ты и впрямь оказал мне услугу.

– Naturlich [Конечно (нем.)], – прошептал в ответ Палмер.

– Тебе это тоже кое-что дало, – проворчал Хейген. – Ну, ладно, я пойду назад и с видом довольного собой, и жизнью, и всей прочей чепухой выпью чашечку кофе.

– И если тебя о чем-нибудь спросят, – тихо сказал Палмер, – молчи.

– Яйца курицу не учат, – ответил Хейген. – И слушай, старый армейский дружище, вспомни про меня, когда мне понадобится небольшой заем на расширение производства. Или два займа. Или три.

– Ладно, курочка.

– Еще раз до свидания, доктор, – громко обратился Хейген к Гауссу, – получил огромное удовольствие.

На этот раз Гаусс, в самом деле, сдвинул каблуки. Палмер подумал, что щелчок мог быть просто оглушающим, не помешай обшлага брюк.

Они спустились в лифте так же молча, как и поднимались. Молчание продолжалось и в машине по дороге на вертолетную станцию. И, только постояв с Гауссом в очереди и купив ему посадочный билет, а потом проведя его на площадку ожидания, Палмер нарушил молчание:

– Дома вы будете в три тридцать по нью-йоркскому времени, два тридцать по вашему.

Гаусс нервно кивнул.

– Послушайте, – произнес он и замолчал, облизывая губы. Его глаза были влажными. – Мы действительно заключили соглашение, генерал и я?

– Его рукопожатие – столь же обязывающе, как и контракт. Тем не менее, насколько я знаю генерала, вы получите экземпляр контракта с завтрашней почтой.

Гаусс мгновенно просветлел. Потом снова стал удрученным.

– Я должен сообщить им, в Джет-Тех, – пробормотал он.

– Если вас так это волнует, просто подпишите ваши экземпляры контракта и отправьте их назад генералу. Через день-два он вернет вам ваш зарегистрированный экземпляр с подписью его компании. Все станет законным и официальным. Тогда сообщите Джет-Тех.

– А-а. – Гаусс, казалось, успокоился. Он деловито посмотрел на небо, потом повернулся и какое-то время разглядывал линию горизонта. Нахмурился. – Беспорядочно, – сказал он. – Никакого чувства формы.

Палмер пожал плечами:

– В этом частица нью-йоркского обаяния.

– Для меня нет. – Гаусс выпрямился во все свои 162 сантиметра и с важным видом сделал несколько шагов к реке. – Исследовательский штаб генерала в Нью-Ингленд, nicht wahr? [Не так ли? (нем.)] – Вы правы, – согласился Палмер.

Они стояли молча, пока вертолет приземлялся и высаживал пассажиров. Один из регулировщиков махнул рукой одетому в униформу контролеру, который, открыв проход, повел к вертолету новых пассажиров.

Гаусс обернулся и еще раз взглянул на линию горизонта. Покачал головой и сказал:

– Не понимаю, как люди могут здесь жить. – Высокая волна стукнулась о стенку позади него и послала целый душ брызг на его ботинки вместе с промасленным куском коричневатой бумаги. Гаусс довольно чопорно протянул руку. – Получил огромное удовольствие.

Палмер пожал ему руку.

– Желаю счастья.

Гаусс тонко улыбнулся.

– Каждый сам кузнец своего счастья, – сказал он и, повернувшись, поднялся в вертолет.

Хайль Гитлер! – подумал Палмер. Не ожидая взлета, он повернулся и пошел с бетонной дорожки, мимо билетной кассы к «кадиллаку». Теперь ему было совершенно безразлично: вертолет мог опрокинуться, перевернуться набок и утонуть, как огромный жук в грязных коричнево-зеленых водах нью-йоркской гавани.

Вы читаете Банкир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату