– Тебе известно что-нибудь такое, чего я не знаю? – заинтересовался Элдер.
– Ровным счетом ничего.
– Не дурачь недоверчивого старика, Вуди.
– Даже и не думаю.
– В следующий раз, когда на тебя найдет очередной приступ болтливости, дай мне знать. – Внутренняя связь выключилась. Вирджиния Клэри смотрела на замолчавший интерком. – Что это все означает?
– Еще целый ряд щекотливых вопросов.
– Вы и Элдер были где-то вчера вечером?
– С Бэркхардтом и Мергендалом, с нашими женами и еще с несколькими гостями.
Она продолжала смотреть на интерком, но ее глаза слегка сузились. – Ваша жизнь чрезвычайно насыщена событиями, мистер Палмер, – произнесла она.
– Я опоздал на этот прием. Совершенно забыл о нем.
– В самом деле?
– В самом деле. Еще до приема со мной случилось нечто такое, что полностью выбило из головы все прочее.
Так как она молчала, Палмер наклонился к ней через стол, отодвинув в сторону бумаги:– Скажите же что-нибудь.
– Скажу, когда подумаю. – Она наконец подняла на него глаза. И Палмер увидел: она не только смущена, но и на грани гнева.
– Но это правда. Я совершенно забыл о вечере.
Через секунду на лице ее отразилось смущение. Она отвернулась, вздохнула.
– Дура я, – сказала она. – Даже не знаю, почему расстроилась. Разве не глупо? – Она искоса взглянула на него и снова отвела взгляд:– Пожалуйста, не обращайте внимания.
– А вы?
– Забуду, – пообещала она.
Они долго молчали.
– Черт побери, извините меня, – вырвалось у нее наконец. Она выпрямилась и постаралась улыбнуться. – Все в порядке. – И, переведя дыхание, решительно тряхнула головой. – Уже лучше. Теперь давайте ваши щекотливые вопросы. – Она снова ободряюще тряхнула головой, как бы подтверждая, что с ней действительно все в порядке.
– Ладно. – Он взглянул на середину стола, расчищенную им от бумаг. Пустое место выглядело так же уныло и обреченно, как и та мысль, которая владела сейчас Палмером. Почти машинально он сдвинул несколько случайных бумаг, заполняя пустоту.
– Моя идея кажется мне настолько хитрой и настолько безрассудной, что я не уверен – в здравом ли я уме, даже только допуская ее.
– Попробуйте на мне.
– Вы, пожалуй, единственный человек, на ком я отваживаюсь проверить ее правильность! – Он медленно провел рукой по лицу. – Какова будет ваша реакция, если вы услышите, что ДжетТех пытается вести переговоры о займе у нас необыкновенно большой суммы по низкой процентной ставке и на очень длительный срок?
– Насколько велика сумма?
– Ради вас же самой я не могу назвать вам ни сумму, ни процентную ставку. Вы понимаете?
– Да. Меня нельзя обвинить в разбалтывании того, чего я не знаю.
– Вот именно.
– Ну, тогда я бы предположила, судя по вашему разговору с Гарри Элдером, что они и не собирались получить этот заем.
– Так какой была бы ваша реакция?
– Я бы…– Она как-то растерянно посмотрела на него. Ее глаза медленно расширились, а рот полуоткрылся. – Я спросила бы себя…– Она покачала головой:– Нет.
– Продолжайте.
– Я спросила бы себя о Джо Лумисе, – сказала наконец Вирджиния высоким изумленным тоном. – Я спросила бы, что означает тот факт, что Лумис одновременно и за Джет-Тех, и за билль об отделениях сберегательных банков?
– И что вы ответили бы себе? – спросил Палмер.
– Я… я не знаю. Действительно, не знаю.
– Я тоже. – В огромном кабинете голос Палмера прозвучал мрачно. Он кашлянул. – Пока не знаю, – добавил он. Слова отдались приглушенным эхом в дальнем углу громадной комнаты. После долгого молчания Вирджиния встала. Ее лицо почти ничего не выражало, так, словно ничего не было сказано. Тем не менее Палмер угадал в этом нечто другое – нарочитую безучастность, демонстративно подчеркивающую, будто ничего не случилось. Бальзам на рану. Он слегка улыбнулся, и это движение почти болезненно растянуло его губы.