— Вы можете остаться, мисс Кинкейд. Обвинения касаются и вас. О возможных мотивах было заявлено. Может быть, у вас имеется информация, которая поможет нам?
Брэндан теперь был весь внимание, и волнение захлестывало его, словно он чуял приближение битвы и рвался встретить ее на полпути.
— Существует очень много причин, — сказал он. — Я смогу перечислить их вам сколько угодно. Но я не трогал ее, и вы не найдете улик, доказывающих, что это сделал я. Чем попусту тратить время на меня, не лучше ли исследовать мотивы тех, кто еще мог быть здесь замешан?
— В свое время я займусь этим, — ответил капитан с видом человека, знающего свое дело и не намеренного отвлекаться. — В данный момент мы рассмотрим то, что только что было выявлено. В вашей комнате, мистер Рейд, был сделан обыск. Вы можете объяснить, что это?
Он выдвинул ящик из стола, вытащил что-то оттуда и расстелил на столе. Я нетерпеливо наклонилась вперед. Это была рубашка того фасона, который обычно носил Брэндан, и когда капитан развернул ее перед нами, я увидела на ней яркие красные пятна.
Капитан Мэтьюз говорил ровным голосом:
— Эта рубашка была завернута в другую, чистую, и лежала в одном из выдвижных ящиков в вашей комнате. И еще: в сосуде под умывальником вода, которую, вероятно, слили из умывальника после того, как вымыли там руки, была розоватой.
Я смотрела на рубашку, расстеленную на письменном столе, с растущим смятением. Брэндан не убивал, но кто-то стремился заставить всех думать, что он был убийцей.
Брэндан высказал мою мысль вслух:
— Убийца очень хочет обвинить меня, но я ничего не знаю о том, как эти пятна появились на моей рубашке. Неужели, по-вашему, я настолько глуп, что спрятал бы такую улику в своей комнате и оставил бы ее, уезжая, если бы действительно был виновен?
— Рациональное и трезвое поведение редко наблюдается в такие моменты, — мрачно ответил капитан. — Это серьезная ситуация, мистер Рейд. Мистер Бич сделал заявление, что в момент смерти мистера Дуайта присутствовал второй пистолет и что не мальчик сделал тот выстрел, которым был убит ваш брат. Действительно фатальный выстрел был произведен вами.
Брэндан ответил тут же, но я увидела, как меняется цвет его лица, и поняла, что он осознал растущую опасность своего положения.
— Такую версию недавно выдвинула Лесли, — сказал Брэндан. — До этого я не слышал ничего подобного. Несомненно одно: Бич был посвящен в ее фантазии. Но второго пистолета не было. И потом, вы ведь приняли решение по этому делу, и тогда решение удовлетворило вас, капитан.
Капитан Мэтьюз минуту внимательно изучал его, потом заявил:
— Я помню, что мальчик еще тогда говорил о существовании второго пистолета. Возможно, лучше поговорить по этому поводу с ним. Мисс Кинкейд, не сможете ли вы ненадолго привести сюда Джереми?
У меня не было другого выбора, как только сделать так, как просил капитан Мэтьюз.
В холле для мисс Гарт поставили стул, и она сидела, напряженно выпрямившись, прислонившись к его прямой спинке и крепко сцепив руки на коленях. Эндрю все так же сидел у подножия лестницы. Когда я вышла, он поднял голову и взглянул на меня.
При виде этих двоих я почувствовала, как во мне закипает гнев.
— Чего вы добиваетесь? Что вы еще прячете, чтобы приписать Брэндану?
Эндрю печальными глазами взглянул на меня и произнес:
— Бедная Меган! Неужели вы еще не убеждены, что он убил ее? Если вы ему позволите, он причинит вам такое же зло, какое причинил Лесли.
Я оставила их и побежала вверх по лестнице в комнату Джереми. Нальчик оделся неохотно. Его воспоминания о встречах с капитаном были далеки от приятных, и он не жаждал новых встреч с ним.
К тому времени, когда мы спустились вниз, приехал следователь, и капитан Мэтьюз разговаривал с ним в холле. Капитан доброжелательно поздоровался с Джереми и вернулся вместе с нами в библиотеку.
— Тебе нечего бояться, — заверил он мальчика. — Я бы хотел, чтобы ты рассказал мне, что ты знаешь о том втором пистолете, о котором ты упомянул тогда, когда умер твой отец.
Джереми, выпрямившись, стоял так твердо, что я невольно возгордилась его мужеством. Он заговорил, и голос его не дрогнул:
— Я пытался рассказать вам, сэр, что никогда не стрелял из пистолета, который они нашли. Из коллекции я взял пистолет со вставкой из слоновой кости на рукоятке. Если вы хотите осмотреть на него, то он спрятан в медном подсвечнике, который стоит в комнате моей матери. Может, вы заметили этот подсвечник, сэр?
Меня передернуло, когда я вспомнила, что Джереми еще знает, как умерла его мать.
Капитан кивнул.
— Да, я видел этот подсвечник.
— Там в основании есть место, где можно прятать, — сказал мальчик. — Пистолет лежит там.
Капитан Мэтьюз поговорил с офицером в холле. Я украдкой взглянула на Брэндана и увидела, что он хмурится, посматривая на Джереми.
Офицер полиции вернулся, неся двумя руками огромный подсвечник. Подсвечник был частично завернут в ткань, и в нем не было свечи.
Мы наблюдали, как капитан попытался отсоединить верхнюю часть подсвечника. Как и говорил Джереми, верхняя часть действительно повернулась на нарезке, повизгивая при каждом повороте как бы в знак протеста. Когда ее открутили, в основами подсвечника открылась глубокая, темная полость. Капитан поставил верхнюю часть на письменный стол Брэндана и перевернул основание. Но ничего не выпало. Он опустил туда руку, поискал и вытащил кусочки ткани, в которую, по-видимому, обертывали пистолет, чтобы он не гремел внутри. Если там и было что-то спрятано, то сейчас этого там не было.
Джереми повторил капитану то, что рассказывал мне: как он отправился в комнату отца, узнав секрет Селины, как вошла мисс Гарт и он спрятался под кроватью. Из-под покрывала на кровати он видел, как она унесла подсвечник в будуар.
— Мисс Гарт должна знать об этом, — закончил Джереми. — Это ведь она унесла подсвечник.
Капитан вызвал мисс Гарт и потребовал объяснений, но оказалось, что она ничего не знала ни о каком пистолете.
— Мисс Лесли послала меня принести подсвечник. Она почему-то оставила его в той комнате. Я помню, она отнесла его туда за два дня до Рождества.
«За два дня до Рождества», — подумала я, вспомнила прикосновение рук в темноте и снова ощутила еле заметный запах фиалок, который так напугал меня. Значит, в тот вечер в темной комнате Дуайта была Лесли.
— Она попросила принести подсвечник сегодня днем? — спросил капитан.
— Да, она попросила, и я принесла его в комнату и поставила на обычное место возле камина.
— Она не сказала, зачем он ей понадобился? У мисс Гарт вдруг закружилась голова, и она покачнулась, беспомощно подняв руки к вискам, жестом человека, обезумевшего от горя.
— Нет! Но я всегда чувствовала, что с этим подсвечником связано что-то странное. Только не знала что. Она мне никогда не говорила. Когда я его принесла, она попросила меня уйти и оставить ее одну. Я… я не дотрагивалась до него потом.
— Мальчик говорит, что в основании подсвечника был спрятан пистолет. Его сестра рассказала, что видела, как миссис Рейд вынимала его из потайного места и снова положила туда несколько недель тому назад.
— Это детские выдумки, — запротестовала мисс Гарт, тряся головой.
— Я придерживаюсь того же мнения, — спокойно подтвердил Брэндан.
Джереми хотел что-то сказать, но тут у двери, которую мисс Гарт оставила открытой, появился Эндрю. Его лицо как-то пожелтело и вытянулось, а остановившийся взгляд свидетельствовал о состоянии крайнего потрясения. Он заговорил с трудом:
— Я услышал, что вы упомянули о пистолете, спрятанном в основании подсвечника. Его там не было