— Хорошо, я сейчас схожу за ней, пообещала я и заторопилась в свою комнату.

Какой обманчиво спокойной и не тронутой трагедией казалась мне моя маленькая комнатка — как будто никто не сказал ей о смерти в этом доме.

Когда лампа уже горела на бюро в комнате Джереми, я поцеловала его в щеку и спустилась вниз.

У комнаты Лесли на четвереньках ползала Кейт, убирая все пролитое и рассыпанное с подноса, работая с таким жаром, словно эта работа могла спасти ее от истерики. Эндрю расхаживал взад и вперед по холлу, точно так же, как прежде я вышагивала по третьему этажу. Он даже не остановился, когда я появилась, и разговаривал со мной на ходу:

— Сейчас там доктор. И с ним Гарт.

— Полиция еще не приехала? — спросила я.

— Слушайте!

Эндрю перегнулся через перила холла над лестничным пролетом.

Внизу Генри открывал входную дверь, и я услышала голос, показавшийся мне знакомым. Немного погодя по лестнице поднялся капитан Мэтьюз в сопровождении Генри, а за ними шел полицейский сержант. Я вспомнила, что капитан встретил нас в доме-мемориале, когда мы отправились туда в поисках Джереми. Он сумрачно кивнул Эндрю и мне.

— Снова тот мальчик? — спросил капитан Мэтьюз.

Глава 28

Для меня этот вопрос оказался неожиданным, и я ответила несколько поспешно:

— О нет! Не мальчик, капитан. Джереми весь день был наверху.

— Не волнуйтесь так, — проговорил он с участием. — Мы здесь только для того, чтобы выяснить точно, что произошло.

Мисс Гарт услышала голоса и подошла к двери. Невероятное умение управлять собой не покинуло ее, хотя лицо ее было мертвенно бледным.

— Идите вниз, — приказала она, обращаясь к Кейт, и Кейт убежала так быстро, как только могла. — Пройдите сюда, — сказала Гарт капитану, и он вместе с сержантом прошел в комнату Лесли.

Эндрю перестал ходить и сел на нижнюю ступеньку лестницы, обхватив голову руками. Я очень жалела его, но мне нечего было ему сказать, и я ничего не могла для него сделать.

Доктор и капитан Мэтьюз вышли из спальни вместе, и вскоре после этого доктор уехал. Мисс Гарт пересекла холл и, подойдя к библиотеке, жестом пригласила капитана Мэтьюза.

— Вы можете пользоваться этой комнатой, если она вам подойдет.

Он поблагодарил ее и взглянул на Эндрю, все еще сидевшего у подножия лестницы.

— Я так понял, что вы обнаружили ее, мистер Бич. Пожалуйста, войдите сюда и расскажите мне об этом.

Эндрю вошел в библиотеку, и Гарт последовала за ним, не ожидая приглашения. Дверь не закрыли, и я слышала каждое их слово. Вопросы были обычны, и Эндрю скучным голосом объяснял, какова была его роль в этом доме. Я не могла расслабиться настолько, чтобы сесть на ступеньки, как это сделал Эндрю. Поэтому я то ходила по холлу, то стояла, облокотившись на перила, и поэтому слышала все звуки, доносившиеся и сверху, и снизу.

Я сразу увидела Генри, который поднимался с нижнего этажа. Дворецкий шел с таким же достоинством, как и всегда, но я заметила тревогу в его глазах, когда он посмотрел вверх и, увидев меня, позвал таинственным жестом. Я не стала задавать ему вопросы, а тут же сбежала по лестнице навстречу ему.

— Пожалуйста, мисс, — сказал он. — В кухне. Если бы вы пошли сейчас же…

Я, не колеблясь, побежала вниз. Брэндан ждал меня в большой теплой кухне. Он благодарно кивнул Генри, который тут же вышел, оставив нас одних.

Я сказала ему первое, что пришло в голову:

— Зачем вы вернулись? Они будут искать вас. Если вас найдут здесь, вы попадете в очень опасное положение.

Он положил руки мне на плечи, стараясь успокоить меня и умерить мой пыл, и проговорил:

— Я пришел сюда потому, что Фуллер догадался заехать в клуб, где и нашел меня. Объясните мне точно, Меган, что же произошло.

Хотя я очень беспокоилась о том, что драгоценное время уходит, но рассказала ему, как я сошла вниз, услышала крики Кейт и увидела, как Эндрю выходит из комнаты Лесли.

— Он любил ее, — сказала я. — Он в этом признался.

Брэндан отмахнулся от этой информации:

— Ну конечно. Она не могла успокоиться, пока не подчинит себе любого молодого человека, оказавшегося у нее на пути. Она постоянно играла в любовь и ухаживания, ведь в ней самой было так мало любви к кому-либо. А что с Гарт?

Я рассказала ему о том, как Гарт спустилась по лестнице и вошла в комнату Лесли, о ее железной воле, которая лишь кое-где давала трещины.

— И она, и Эндрю обвиняют вас, — говорила я. — Пожалуйста, уезжайте отсюда, пока это возможно. Уезжайте из города, пока капитан Мэтьюз не узнал, что вы здесь.

— Моя верная Меган, — произнес Брэндан, — я думаю, вы будете защищать меня и пожертвуете собой, чтобы помочь мне, даже если меня обвинят в убийстве.

Горе сделало меня безумной:

— Не стойте, не тратьте время на разговоры. У вас так мало времени!

— У меня еще вся жизнь, — спокойно ответил он, — какая бы она ни была — длинная или короткая. Я не собираюсь убегать, Меган. Успокойтесь, мы пойдем наверх вместе. И не будьте такой испуганной. У них нет улик против меня. Пусть они подумают о Торе Гарт. Или об Эндрю — ревнивом любовнике, который первым обнаружил ее! Я не единственный, о ком полиция будет думать.

Несмотря на то, что он говорил все это очень мягко, я знала, что его решение твердо, как гранит. И ничего не оставалось делать, как только идти наверх вместе с ним.

Мы услышали мисс Гарт еще задолго до того, как достигли библиотеки, и казалось, что способность владеть собой постепенно покидает ее по мере того, как слова, которые она произносила в наш адрес, становились все резче:

— Пусть они оба заплатят за это ужасное преступление! Девушка так же виновата, как и он. Но совершил это только он. Как вы можете сидеть здесь и задавать нам глупые вопросы, давая ему возможность сбежать!

Брэндан вошел в открытую дверь, и капитан спокойно взглянул на него, отметив его приход без каких-либо комментариев. Мисс Гарт поднялась со стула, и по лицу ее было видно, что она собирается еще что-то сказать, но Брэндан опередил ее:

— Я рано ушел из дома и не знал, что здесь произошло, пока Фуллер не приехал в клуб, чтобы рассказать мне о случившемся. Я к вашим услугам, капитан, и готов помочь вам во всем, в чем только смогу.

Капитан вежливо поклонился.

— Пожалуйста, сядьте, мистер Рейд. И вы тоже, мисс Кинкейд. Сегодня вечером здесь были высказаны некоторые серьезные обвинения…

— Он всегда хотел убить ее и наконец убил! — Мисс Гарт кричала уже почти в истерике. — У вас в руках доказательства. Чего же вы еще хотите?

Капитан нахмурился и сказал ей:

— Пожалуйста, подождите в холле, пока я не позову вас. И вы, мистер Бич.

Эндрю осторожно взял гувернантку под руку, и она, сердито попытавшись сбросить его руку, вдруг уступила и позволила вывести себя из комнаты.

Капитан Мэтьюз кивнул мне:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату