БЛАНШ. Кажется, я уже так и слышу запах моря. Проведу весь остаток жизни на море. В море меня настигнет и смерть. Знаете от чего я умру? (Отрывает виноградину.) От того что в один прекрасный день где-нибудь в открытом океане поем немытого винограда. И вот буду умирать… руку мою будет держать молодой, красивый корабельный врач с маленькими светлыми усиками и большими серебряными часами. И все будут говорить: «Бедная, бедная… хинин не помог. Этот немытый виноград препроводил ее душу прямо на небо».
В море же меня и похоронят; зашьют в чистый чистый белый саван и — за борт… в полуденный час, знойным летом… опустят меня прямо в океан… лазурный…
Как глаза моего первого возлюбленного!
ЮНИС (шепотом, Стелле). А вот и они, наверно.
БЛАНШ (медленно поднимаясь). В чем дело?
ЮНИС (с деланной небрежностью). С вашего позволения, отлучусь на минутку — взгляну только, кто там.
СТЕЛЛА. Да, да.
БЛАНШ (нервно). Интересно, не за мной ли.
У входной двери идет тихий разговор шепотом.
ЮНИС (возвращается, весело). Там кто-то пришел за Бланш.
БЛАНШ. За мной! (Испуганно переводит взгляд с одной на другую, с опаской поглядывает на портьеры.)
Это тот джентльмен из Далласа, которого я поджидала?
ЮНИС. По-моему, он самый, Бланш.
БЛАНШ. Я не совсем готова.
СТЕЛЛА. Попросите его подождать на крыльце.
БЛАНШ. Я… (Скрывается за портьерой.)
СТЕЛЛА. Все уложено?
БЛАНШ. А серебряный туалетный прибор… забыли.
СТЕЛЛА. Ах, да!
ЮНИС (возвращается). Они ждут у дома.
БЛАНШ. Они? Что значит — «они»?
ЮНИС. Да ведь с ним еще дама.
БЛАНШ. Ума не приложу, что там еще с ним за «дама»? Как она хоть одета?
ЮНИС. Ну, как… очень просто… как им положено.
БЛАНШ. Скорее всего, это… (От волнения ей не хватает голоса.)
СТЕЛЛА. Так что ж, Бланш, пошли?
БЛАНШ. Нам придется через ту комнату?
СТЕЛЛА. Я буду рядом.
БЛАНШ. Как я сейчас?
СТЕЛЛА. Прелестна.
ЮНИС (как эхо). Прелестна!
БЛАНШ (вступает в кухню). Не вставайте, пожалуйста. Мне только пройти. (Быстрым шагом прошла через кухню к выходу.)
ВРАЧ. Здравствуйте.
БЛАНШ. Я совеем не вас ждала. (И вдруг ахнула, кинулась назад, на крыльцо.)
(Испуганно шепчет Стелле.) Это не Шеп Хантли.
СТЭНЛИ. Забыли что-нибудь?
БЛАНШ (агрессивно, почти выкрикивая). Да!.. Да вот… Забыла!.. Что-то забыла! (Ринулась мимо него в спальню.)
СТЭНЛИ. Вы бы вошли, док, что ли, а?
ВРАЧ (делая знак надзирательнице). Сестрица, а ну-ка выведите ее.
НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА (голос ее так же оскорбляет слух, так же пугает и так же уныло однообразен, как звон пожарного колокола). Привет, Бланш.
СТЭНЛИ. Говорит, забыла что-то…
НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА. Ничего, ничего.
СТЭНЛИ. Что вы забыли, Бланш?
БЛАНШ. Я… я…
НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА. Пустяки, не имеет значения. Захватим потом.
СТЭНЛИ. Ясно! Пошлем с багажом.
БЛАНШ (отступая, в полном смятении). Я же вас не знаю… Не знаю я вас!.. Не хочу… Отпустите меня!.. ну, пожалуйста, пожалуйста…
НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА. Да ну же, Бланш…
ЭХО (на все лады, то приближаясь, то издали). Да ну же, Бланш!.. Да ну же, Бланш!..