поселка.

– Готовы, Абрахам?

– Да, мадам. – В голосе у него слышалось любопытство, но она не стала выяснять, о чем он думает.

Взяв четвертной брикет динамита, она зажгла его от кадильницы и швырнула в пустыню. Последовавший взрыв, громкий и короткий, взметнул в воздух пыльный смерч.

Мулы и лошади испугались. Копыта ударили в кирпичные стены. Люди застыли на месте, потом осторожно обернулись, чтобы посмотреть, что вызвало взрыв.

Уильям перехватил ее взгляд, широко раскрыл глаза и повернулся к бандитам. Один из них снова принялся вращать дубинкой.

Виола взвела курок. Его звук четко послышался в перерыве между двумя ударами камнедробилки. Абрахам стоял рядом с ней, держа динамит так, чтобы его видели все. Теперь они вдвоем могли уложить любого, если не всех дерущихся, в несколько секунд.

– Джентльмены, из-за ваших увеселений мне пришлось отложить свой ужин. Пожалуйста, пожмите друг другу руки, и сочтем дело законченным, – крикнула Виола.

К ней шагнул человек. Она прицелилась:

– Слушайте, мистер, ружье заряжено, и я буду стрелять.

– Я не собираюсь подчиняться приказаниям какой-то бабы, – буркнул он и сделал еще шаг. Тогда Виола выстрелила в колокол у него за спиной, который разразился яростным звоном. Дурак упал на землю.

Перезаряжая дробовик, молодая женщина послала молчаливую благодарность Эдварду, настоявшему, чтобы она научилась стрелять. С ружьем или револьвером она не очень умела обращаться, а вот с дробовиком управлялась прекрасно. Но все равно после выстрелов плечо ее будет в синяках.

Дерущиеся переглянулись и бросили оружие. Дурак осторожно поднял голову.

– Благодарю вас, джентльмены.

Она опустила дробовик и перевела дух.

Леннокс зло посмотрел на нее, хотел что-то сказать, но промолчал. Он вызвал бы у нее больше доверия, если бы разразился руганью в ее адрес.

Дурак медленно присел, потом встал и начал отряхиваться. Рудокопы и погонщики обменивались рукопожатиями и делали друг другу комплименты по поводу славной драки. Виоле оставалось только удивляться. До чего же удивительно устроены мужские мозги!

Наконец прибыл шериф Ллойд, благоухая виски и тяжело дыша.

– Что здесь происходит? Разойдитесь, ребята, да поторапливайтесь, живо, живо.

Грэм фыркнул и вернулся в свою лавку. То же сделали и остальные торговцы.

– Джентльмены, лечебница открыта, – заявил док Хьюд. Он слыл умелым лошадиным врачом у «Донована и сыновей» и лечил людей с таким же успехом, как и большинство врачей. Послышалось бормотание, и несколько человек пошли за ним в его кабинет на складе.

Рудокопы быстро разошлись, многие задержались, чтобы пожать руку Виоле. Погонщики пошли привести себя в порядок и вернуться к своим обязанностям. К счастью, никого серьезно не ранили, никто не остался лежать на земле.

Трое головорезов кивнули Уильяму и вышли со двора на улицу, где и пошли позади Леннокса. Проходя мимо Виолы, Леннокс бросил на нее такой взгляд, что кровь застыла у нее в жилах. Боже милосердный, что же произойдет, когда прибудет кавалерия и большая часть погонщиков уйдет в новый форт? Она вздрогнула.

Уильям перешел улицу и поцеловал ей руку.

– Весьма благодарен, миссис Росс.

– Не за что, мистер Донован. Как началось побоище? Что, мистер Макбрайд появился со своими друзьями, чтобы поговорить с мистером Лоуэллом? – Голос у нее немного дрожал.

– Именно так, миссис Росс. – Он внимательно оглядел ее, потом предложил руку. – Не пройти ли нам на склад? Кажется, нужно успокоить лошадей и мулов.

Виола отдала дробовик Абрахаму и пошла вместе с Уильямом на конюшню. Абрахам, вежливо поклонившись, отошел и направился к лавке, осторожно держа динамит и курильницу в отставленной руке.

Когда Виола вошла в приветливую темноту, колени у нее подогнулись. Лошади, находившиеся внутри, гораздо спокойнее, чем мулы в загоне.

Уильям обнял ее, чтобы успокоить. Она прижалась к нему, впитывая в себя исходившую от него силу. Сердце у него билось тяжело и часто под респектабельным шерстяным костюмом.

– Нужно посмотреть твою руку, – пробормотала Виола, прижимаясь щекой к его груди.

– Пустяковая царапина. Кровь уже не течет. – Он поцеловал ее в голову и обнял покрепче. Он говорил на ирландский лад. – Ах, Виола, золотце мое, когда я увидел, что ты там стоишь, сердце у меня просто перестало биться. Дай мне пару минут перевести дух, ладно?

Виола кивнула. Она стояла, не шевелясь. Если бы она потеряла его из-за идиотских костоломов…

Саладин просунул в дверь свою большую серую голову и с любопытством посмотрел на них. Еще одна лошадь смотрела на них, безмятежно жуя солому. Что делает на конюшне Донована новая кобыла Леннокса? Но тут она услышала голос Уильяма.

– Вы, Виола, красивая женщина. И смелая, как лев, – ласково произнес Уильям и добавил хриплым

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату