— А ты никогда бы не призналась, что была несправедлива к нему, — добавила Фиби.
— Конечно, я была не права, — покорно согласилась Энни.
Фиби улыбнулась, радость переполняла ее. Это было больше, чем она мечтала достигнуть. В порыве благодарности Фиби бросилась обнимать сестру. Большую часть их взрослой жизни они провели в ссорах, и сегодняшнее примирение было чем-то особенным. У обеих на глазах блестели слезы.
— Тебе нужно еще поспать, — сказала Энни, и Фиби оценила заботу сестры, хотя и не собиралась следовать ее совету.
— Не могу, — сказала она и вытерла слезу, катившуюся у нее по щеке. — Я должна идти домой и собирать свои вещи.
Энни ничего не спросила, и Фиби подумала, что сестра ждет объяснений. Но что она могла сказать? Однако Энни лишь слегка сжала ее руку.
— Если я буду тебе нужна, я всегда к твоим услугам, — сказала она.
Бретт наклонился к водительскому окошку автомобиля, взятого напрокат Филиппом Грехэмом.
— Не знаю, как и благодарить тебя, Фил, — сказал он. — Может, задержишься на пару деньков?
Филипп отрицательно покачал головой, доставая солнечные очки, и улыбнулся.
— В общем, я сделал не так уж много. Просто мое присутствие и расспросы помогли вам выговориться и нащупать истину. И надеюсь, моя помощь в ближайшее время тебе не понадобится.
Бретт рассмеялся его словам, хотя был не в лучшем расположении духа. Прошлая ночь наводила на него ужас даже сейчас, когда все закончилось. Правда, теперь он свободен покинуть Конуэй, но так ли уж он хочет этого?..
— Держи пиво для меня холодным, — нарочито весело кивнул он другу, но улыбка на лице Филиппа не появилась.
— Ты уезжаешь из Конуэя? — серьезно спросил тот.
— Сразу как упакуюсь и выставлю дом на продажу, — сказал Бретт, и от этих слов у него самого перехватило дыхание.
— А как же Фиби? — недоверчиво спросил Грехэм, и кровь отлила от лица Бретта, потому что друг задел его больное место.
— А что Фиби? — переспросил он, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно безразличнее.
— Однажды ты сказал мне, что оставил свое сердце в Конуэе. Когда я увидел Фиби, я понял, что ты имел в виду, — сказал Филипп. — Не настало ли время сказать ей, что ты все еще любишь ее?
Бретт улыбнулся.
— Чтобы она рассмеялась мне в лицо? Нет, Фил, такие вещи лучше оставлять невысказанными.
— Она тоже тебя любит, — возразил Филипп мягко.
Бретт похлопал друга по плечу и выпрямился во весь рост.
— Были времена, когда я тоже верил в сказки! Фиби хотела получить от меня прощение, и она его получила. Сейчас она свободна прожить остаток жизни без чувства вины за то, что сделала когда-то. А я свободен уехать. Так что увидимся в Нью-Йорке!
С этими словами Бретт повернулся и пошел прочь. Он поднимался на крыльцо, когда Филипп включил зажигание и тронулся с места.
Был уже вечер, когда Фиби наконец-то присела на софу в своей гостиной и устало вытянула ноги. Она сказала Энни, что проведет день, собирая вещи, и не обманула ее. Это был хороший способ отложить на время личные проблемы.
Бретт намерен покинуть город, сейчас она уверена в этом больше, чем утром, когда еще была призрачная надежда, что он проявит интерес к ней. Но он даже не позвонил, чтобы узнать, как она себя чувствует после этой ужасной ночи, и слабая надежда ушла вместе с дневным светом. Она нисколько не винила его. Прошлой ночью он сказал ей, что прощает ее, однако его прощение было вызвано не любовью, а усталостью. И совсем не его вина, что она снова влюбилась в него.
Глаза Фиби были полны слез. Бретт уедет, и она вынуждена будет примириться с пустотой в своей жизни. Однажды она уже пережила это и должна пережить снова. Однако на этот раз она тоже уедет из Конуэя. Она продаст лавку, поступит в художественную школу, и новая жизнь погасит боль утраченной любви.
Настало время перестать платить долги другим людям, проводя все время в лавке за надоевшей работой. Она больше не чувствует себя виноватой ни перед кем. Кэрк похитил тех двух маленьких девочек, а не она. Он заплатил за свои преступления жизнью...
Ну а для нее только настает время жить. И для этого надо покинуть Конуэй.
В дверь позвонили, и Фиби нехотя поднялась. Возможно, это Энни с заботливо прихваченной домашней едой или, что еще более вероятно, мать. Они не разговаривали со времени последнего обеда у Грейс, но когда та позвонила сегодня утром, Фиби не удивилась: весь город уже знал, кто истинный виновник похищений. Грейс не стала тратить слов понапрасну.
— Я не хочу потерять тебя, Фиби. Я была не права в отношении Бретта Кроуза, но теперь я не буду вам препятствовать.
Прежде Фиби даже не пыталась ее разубеждать, но сейчас она решила сразу пресечь попытки матери устроить ее будущее. Они с Бреттом никогда не будут вместе, и теперь она готовится оставить его в прошлом.
Даже не взглянув на себя в зеркало, Фиби рывком открыла дверь. На пороге стоял Бретт. Она попыталась пригладить волосы, но тут же оставила эту попытку. Она выглядела как женщина, проведшая весь день за уборкой, но именно такой женщиной она и была. Босоногая, в шортах и футболке — женщина, которая никогда не была и не будет изысканной...
Темные волосы Бретта были взъерошены так, как будто он попал под дождь и пытался высушить их без расчески. На нем тоже были шорты, футболка и кроссовки. Но все же он был такой красивый, такой родной и... такой недосягаемый.
— Привет, — сказал он, но она не ответила, и Бретт еще раз пожалел о своем приходе. Но это настоящая мука — встреча с женщиной, которая не принадлежала ему, но которая была столь желанна для него даже сейчас, не в лучшем своем виде. Однако он был не из тех, кто уезжает не простившись. — Могу я войти? — спросил он.
Фиби кивнула, запоздало пытаясь взять под контроль свои эмоции. Бретт тем временем осмотрел ее с ног до головы, заметив и пятно грязи на подбородке, и следы пыли на одежде.
— Ты убиралась? — спросил он, осознавая нелепость своего предположения. Ее мир был разрушен прошлой ночью, а она провела сегодняшний день в уборке?
Фиби вновь кивнула. Но потом пожала плечами, решив сказать ему часть правды.
— Я не могла сидеть сложа руки и думать о том, что один из лучших моих друзей оказался убийцей.
— Люди не всегда такие, какими нам кажутся. Видимо, что-то сломалось в Кэрке много лет назад, — попытался утешить ее Бретт.
Фиби заметила, что в его голосе нет и следа горечи. А ведь Кэрк причинил ему столько зла, подумала она и тут же поправилась: нет, не ему — нам.
— Как было бы хорошо, если бы я вовремя узнала об этом несчастье, — мягко сказала она, и Бретту нестерпимо захотелось подойти к ней, приласкать... Но нет, он потерял на это право, их связь подошла к печальному концу, и виноват в этом только он один...
— Я ездил сегодня к Бену, — сказал Бретт после неловкой паузы. — Он сказал, что Салли чувствует себя значительно лучше. Доктор осмотрел ее и не нашел никаких следов физических повреждений. Наверное, Кэрк действительно бережно обращался с девочкой.
— А как ты? Бен сказал, что ты можешь уехать... — Фиби едва не задохнулась от волнения, когда произносила эти слова. Она боялась, что он затем и пришел, чтобы сказать ей об отъезде.
Бретт кивнул головой, не заметив ее замешательства.
— Бен отменил все приказы в отношении меня.
Фиби хотела было сказать, что счастлива за него, но не смогла произнести ни слова. Перспектива никогда больше не увидеть его лишила ее последних сил. Внезапно до нее дошло, что они все еще стоят в холле и она даже не пригласила его присесть.