&# 8196;          Между тобой и мной. Неумолимый страх, гнетущая тревога Легли на сердце мне и жгут его огнем. Я слишком долго жил, дней прошлых слишком много, — Так пусть твоя любовь не будет прошлым днем. (Перевод М. Кудинова)

'Огни, блестящие во глуби светло-синей…'*

Огни, блестящие во глуби светло-синей, О, непорочный блеск небесного венца! О звезды! Слава вам! Божественной святыней Зажглись вы над землей — и длитесь без конца. А люди, жалкий род, несчастный и мгновенный, Которому дано единый миг дышать, В лазурь глаза вперив, поют вам гимн священный — Торжественный привет идущих умирать. (Перевод В. Брюсова)

'О, как люблю я возвращаться…'*

О, как люблю я возвращаться К истоку первых дней твоих И, внемля сердцем, восхищаться Рассказом — тем же всё — о них! Как много свежести и тайны На тех встречаю берегах! Что за рассвет необычайный Сквозил в тех дымных облаках! В каких цветах был луг прибрежный, Ручья как чисто было дно, Как много дум с улыбкой нежной Лазурью той отражено! О детстве, понятом так мало, Чуть упомянешь ты порой — И мнилось мне, что овевало Меня незримою весной. (Перевод А. Фета)

Из Микеланджело[34]*

Госпоже великой герцогине Елене*

         Что во Дворце ни происходит этом, Нет невозможного, всё к месту и в свой час. Волшебный праздник здесь царит зимой и летом.          Он — образ жизни во Дворце у вас. (Перевод А. Николаева)

Ее Величеству Императрице*

Легенда, волшебство, мираж и обаянье Пришли вам честь воздать и пасть у ваших ног… Ведь каждый, встретив вас, не чувствовать не мог, Что только истина достойна обожанья… (Перевод А. Николаева)

'Или откройте дверь, мой дружок…'*

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату