балахоны из серой мешковины, как у нее, только грязные и потрепанные. Некоторые из женщин сидели молча, склонив голову, другие бродили по комнате из угла в угол, невнятно бормоча себе под нос. Волосы у всех пациенток были сальными и спутанными.
— О нет! — Она попыталась выскочить за дверь. — Я не хочу туда! Я отказываюсь…
Надзирательница крепко взяла ее за плечо мясистой ручищей, толкнула, и Джулия рухнула ничком на грязный пол.
Дверь с лязгом захлопнулась.
Джулия на четвереньках отползла в угол и замерла в ужасе. Но пациентки лечебницы не обратили на нее никакого внимания. Каждая из них пребывала в собственном мире, забыв об окружающем.
«Еще немного — и я действительно сойду с ума, — в панике подумала Джулия. — Если я не выберусь отсюда, я стану такой, как эти несчастные!»
Но вскоре она поняла: шансов сбежать из лечебницы у нее не больше, чем вырваться из рук капитана Гатри.
На крейсере янки ее держали взаперти в крошечной каюте, еду туда приносили на подносе. Никто не перемолвился с Джулией ни единым словом. Капитан Гатри ни разу не навестил ее, но Джулия была этому только рада: она ненавидела этого человека за то, что он обрек Дерека на смерть и уничтожил «Ариан». Стоило Джулии закрыть глаза, и перед ней вставало кошмарное зрелище: разлетающийся на куски корабль, который еще секунду назад казался таким величавым и гордым на фоне предрассветного неба.
Взрыв оглушил Джулию, на месте корабля возник столб белого дыма, который мгновенно стал алым, а потом черным. Обломки корабля взмыли в воздух и тут же попадали в море смертоносным дождем. Пламя поглотило останки «Ариана»; они медленно погрузились в толщу воды и исчезли навсегда.
Джулия отвернулась от иллюминатора, ее сердце обливалось кровью. Утешала ее лишь мысль о том, что Дерек выжил. А еще она была уверена, что ее везут в больницу, которую она вскоре покинет и вернется в Саванну…
Внезапно одна из женщин завопила и упала на пол, размахивая руками и визжа. Джулия в страхе увидела, как две другие женщины навалились на упавшую и принялись бить ее и царапать. Затем к нападающим присоединилось еще несколько сумасшедших, а те, кто не принял участия в драке, завизжали и застонали.
Джулия зажала уши руками, чтобы не слышать эту омерзительную какофонию. Теперь она не сомневалась: в таких условиях ей не понадобится много времени, чтобы и впрямь лишиться рассудка.
Наконец, не выдержав, она бросилась к решетчатому окну в двери, прижалась лицом к холодным стальным прутьям и принялась громко звать на помощь.
— Ее убьют! Пожалуйста, помогите хоть кто-нибудь!
В конце коридора показался мужчина со шваброй и ведром. Поставив ведро на пол, он неспешно направился к двери. Заметив его, Джулия взмолилась еще жалобнее:
— Скорее! Прошу вас!
Приблизившись к двери, мужчина неторопливо извлек из кармана связку ключей и с интересом взглянул на Джулию.
— Ты здесь новенькая? — спросил он, не открывая двери.
— Да-да! — отозвалась она. — Пожалуйста, поторопитесь! На женщину напали. Ее убьют!
Незнакомец открыл дверь и шагнул в комнату. Джулия поспешно посторонилась. Подойдя к дерущимся женщинам, незнакомец пинками разогнал их. Едва узнав его, сумасшедшие завыли от ужаса и на четвереньках расползлись по углам.
Женщина, которая закричала и упала на пол первой, судорожно всхлипывала. Ее лицо было исцарапано и перепачкано кровью. Джулия встала рядом с ней на колени и попыталась утешить бедняжку, но женщина в страхе отпрянула.
— Она нуждается в помощи, — произнесла Джулия, поднимаясь и оборачиваясь к мужчине, который наблюдал эту сцену с выражением скуки на морщинистом лице. — Не могли бы вы отвести ее к врачу?
— Вот еще! Не хватало из-за нескольких пустяковых царапин водить каждую полоумную к врачу! — Он окинул Джулию многозначительным взглядом и вкрадчиво улыбнулся: — А ты не похожа на помешанную.
— Я и вправду здорова, — откликнулась она твердым, уверенным тоном и рассказала незнакомцу свою печальную историю, закончив ее мольбой: — Прошу вас, помогите мне! Если я не выберусь отсюда, я точно сойду с ума!
— Не мне решать, выпустить тебя отсюда или нет. — Незнакомец облизнул губы и запустил длинные костлявые пальцы в свою густую темную шевелюру. — Но я могу облегчить твое существование — скажем, принести вкусную еду, помочь принять ванну и так далее.
— С какой стати… — недоуменно начала Джулия и неожиданно все поняла и попятилась: — О нет! Я не собираюсь торговать своим телом в обмен на ваши одолжения.
— Твое дело, — равнодушно отозвался незнакомец. — Я и без того получаю от этих полоумных все, что захочу и когда захочу. Рано или поздно ты все равно согласишься. Просто я предпочитаю новеньких — они свежее и чище. А те, кто сидит здесь давно, провоняли потом и обовшивели.
Словно в подтверждение своих слов, незнакомец брезгливо отряхнулся.
— Пора убираться отсюда. В этой дыре вмиг наберешься вшей. Он повернулся к двери, но Джулия окликнула его:
— Неужели этих несчастных никогда не выпускают отсюда — хотя бы на прогулку?
— Ну, если сюда нагрянут дамы из церковного комитета, мы выведем вас погулять на огороженный двор. — Незнакомец шагнул за порог и захлопнул дверь. Прижав лицо к прутьям окна, он добавил: — Еду приносят три раза в день. Раз в месяц меняют одежду — вот и все. Мне пора.
— Постойте! — воскликнула Джулия и бросилась к двери, но незнакомец ушел, не оглядываясь.
Джулия схватилась за прутья, потрясла их и обнаружила, что они надежно приварены к двери. Обернувшись, она вновь обвела комнату медленным взглядом. Все пациентки внезапно уставились на нее, и по спине Джулии побежали мурашки. Стоять посреди комнаты небезопасно, поняла она. Очутившись на виду, она легко может стать следующей жертвой разъяренных фурий.
Опасливо делая шаг за шагом, она отступила в угол и по стене соскользнула на холодный жесткий пол. Подтянув колени к груди, Джулия обхватила их руками и положила на них голову, словно задремав. Спустя некоторое время сумасшедшие забыли о ней, вернувшись в свои призрачные миры.
Вскоре Джулия потеряла счет времени, дни и ночи слились в одни бесконечные сутки. В комнате не было окон, Джулия не знала, темно сейчас за стенами ее тюрьмы или светло. Наступление дня возвещал только приход надзирательниц с подносами.
Поначалу Джулия отказывалась от еды, которую составляли в основном холодная каша и вода, но потом понемногу начала есть, чтобы успокоить возмущенно урчащий желудок.
Ее волосы стали сальными и сбились в колтун, как у остальных женщин, рубашку усеяли пятна. В комнате стояло четыре ведра для отправления естественных потребностей, и их содержимое источало тошнотворное зловоние. В отчаянии Джулия не раз спрашивала себя, как долго она способна терпеть столь безрадостное существование.
Однажды днем в палату привели совсем юную девушку, на вид ей было лет тринадцать или четырнадцать. У нее еще не успели отобрать приличную одежду, но вскоре надзирательница велела ей раздеться, пообещав принести рубаху, как у остальных пациенток.
Девушка обвела палату взглядом широко открытых испуганных глаз. Ее губы дрожали. Не издав ни звука, она прижалась спиной к стене и застыла, стиснув кулаки, с лицом, побелевшим от ужаса.
Искренне сочувствуя новой подруге по несчастью, Джулия встала и направилась к ней. Остальные пациентки даже не обернулись. Протянув руку, Джулия прошептала:
— Здравствуйте! Меня зовут Джулия Маршалл, бояться меня незачем. Поверите вы мне или нет, но я совершенно здорова. Я попала сюда по ошибке.
Девушка потянулась к ней с отчаянием утопающего, который хватается за соломинку.
— О, слава Богу! — воскликнула она, и слезы потекли по ее бледным щекам. — Не знаю, можно ли верить вам, но по крайней мере вы не похожи на сумасшедшую. Меня упрятала сюда мачеха, чтобы наказать за… — Она осеклась и стыдливо прошептала: — Я в положении…