— Клянусь, что лучше вас никто так не может унизить другого. Я никогда не имела удовольствия встречать таких, как вы.
Алек вскочил:
— Мне нужно возвращаться.
— Вы останетесь здесь, мистер Абернатти, — приказала Джесси. Алек сел так же быстро, как и встал. Джейк сохранял ледяное молчание.
Джесси снова села за стол.
— А сейчас давайте обсудим контракт с Джексон Консолитейтид как разумные бизнесмены… как деловые люди. Почему бы нам не предпринять особые меры предосторожности, чтобы первый груз был благополучно доставлен?
Никто из мужчин ничего не предложил.
— Таким образом, — продолжала Джесси, окрыленная их молчанием, — я считаю, что было бы благоразумнее, если бы… скажем… впереди сидела бы женщина, а в повозке находился бы домашний скарб.
— Женщина? — резко сказал Джейк.
— Да. С мужем, конечно. Они должны выглядеть, как бедная семья, переезжающая на другое место.
— И без охраны, да? — Джейк недоверчиво покачал головой.
— Троянцы доказали, что маленькая хитрость стоит целой армии дураков, Джейк Вестон…. а женщина не хуже деревянной лошади. Если будет охрана, значит, везут золотые слитки. А повозка с домашним скарбом означает, что везут несколько футов бобов и старую мебель. Что привлечет меньше внимания потенциальных грабителей? Как вы думаете?
— И какую женщину можно нанять для такой работы? — настаивал Джейк.
— Нам не нужно никого нанимать. Мне самой хотелось бы посмотреть, что такое грузовые перевозки. Лучшего случал не представится. Педди и я…
Джейк шумно отодвинул стул.
— Должно быть, ты потеряла гораздо больше крови, чем я думал. Тебе пора в постель.
— Ну, — поднялся Алек, — когда вы решите это между собой…
— Сядьте, мистер Абернатти, — приказала Джесси, и Алек снова опустился на стул.
— Возвращайтесь на работу, Алек, — приказал Джейк. — Мы обсудим это позже. Алек встал.
— Мистер Абернатти, — резко сказала Джесси, и Алек, тяжело вздохнув, повиновался.
Джесси и Джейк молча смотрели друг на друга. Джесси невольно услышала разговор между Лови и Рупертом.
— Они катают Алека, как яблоко в бочке.
— А как насчет бедняги Джейка, — проворчал Руперт, — он не знает, как себя с ней вести: то ли защищать, то ли отшлепать, то ли вообще бежать от нее. Он смотрит на нее, как мужчина смотрит на женщину, а она ведет себя, как партнер. Когда, он ведет себя с ней, как с партнером, она недовольна, как женщина.
Лови уперлась руками в свои полные бедра.
— Все это ерунда, мистер Руперт Скрогинз.
— Алек, — Джейк повысил голос так, что в зале все замолчали и стали прислушиваться. Алек вскочил на ноги и пошел к выходу.
— Минуточку, Алек, — Джесси почти бросилась за ним вдогонку.
— Остановитесь, Джесси Таггарт, — приказал Джейк. — Мы решим эти вопросы не в присутствии всего зала. Я вас провожу, — Джейк кивнул по направлению к лестнице.
Сжав кулаки, Джесси подняла подбородок и прошла мимо него. Она почти дошла до лестницы, когда у нее закружилась голова. Она постаралась сосредоточиться, но голова кружилась все сильнее, она уже не видела ступенек. Она шагнула, ничего не видя, и провалилась в темноту.
Джейк подхватил ее еще до того, как понял, что случилось.
— Черт бы тебя побрал, глупая женщина, — проворчал он, поднимая ее на руки.
— Лови, — закричал он, когда нес ее в свою комнату.
Посмотрев вслед Джейку, Руперт повернулся и увидел Меган О'Брайен, протирающую стойку и стулья бара. Девушки обычно помогали с уборкой зала, но только до прихода клиентов. А клиенты уже прибывали. Улыбнувшись ему, Меган прекратила работу, пригладила свои вьющиеся волосы и подошла к Руперту поближе.
— Руперт, любовь моя, постарайся посылать ко мне богатых клиентов.
Руперт улыбнулся и постарался скопировать ее акцент.
— Они сами слетаются к тебе, как пчелы на мед, Меган, моя маленькая ирландская девочка. Ты совсем не нуждаешься в моей помощи.
— Но, если ты случайно увидишь Каца Бочека, скажи ему, что у меня есть для него кое-что особенное, — она подмигнула ему зазывающе и направилась к вращающейся двери, чтобы приветствовать очередных клиентов. Руперт наблюдал, как соблазнительно покачивались ее бедра под зеленой атласной юбкой. Он тяжело вздохнул, представив, что может означать «кое-что особенное», и воротничок рубашки внезапно стал ему тесен.
Глава 14
Джесси пришла в себя, когда Джейк носком сапога открыл дверь своей комнаты, вошел и положил ее на постель.
— Мне уже хорошо, — сказала она тихо, стараясь не смотреть на него.
— Я должен был отнести тебя наверх как только ты появилась внизу. Док велел лежать три-четыре дня. Это значит еще один полный день отдыха. Так или иначе, я думаю, что ты это уже поняла.
— Хорошо, я останусь в постели при одном условии.
— Ты останешься в постели, или я тебя крепко привяжу к ней, — по выражению лица Джейка было видно, что ему нравится эта идея.
— Пожалуйста, Джейк.
— Хорошо, какое условие?
— Обдумай мое предложение. Если перевозка слитков золота действительно важна для нашего бизнеса, как ты говорил, нам нужно сделать все, что в наших силах, чтобы защитить ее.
— Перевозка золота слишком опасна, чтобы тебе принимать в этом участие, Джесс.
— Но не с Педди.
— Хорошо, Джесс, я обдумаю эту идею при условии, что этой женщиной будешь не ты. Я думаю, что на этих сотнях миль можно будет найти другую женщину, такую же сумасшедшую, как ты.
— Я не сумасшедшая, — закричала Джесси, пытаясь подняться, но Джейк не дал ей это сделать.
— Хорошо, ты не сумасшедшая. Только немного упрямая и очень волевая.
Их разговор был прерван приходом Лови. У Джесси округлились глаза. Даже когда она жила со своей семьей, ей никогда не уделяли столько внимания.
Лови перевела взгляд с Джесси на Джейка и снова на Джесси.
— Пришел мистер Ла Порте. Он хочет видеть вас. Он привез с собой целый воз пакетов, которые, по его словам, предназначены вам.
— Мисс Таггарт плохо себя чувствует, — резко ответил Джейк.
— Мисс Таггарт чувствует себя прекрасно, — возразила Джесси.
Джейк нахмурился и направился к двери.
— Если только он привез французское нижнее белье в оборочках, я вышвырну его отсюда.
Джесси постаралась сдержать улыбку.
— Но мне просто необходимо немного нижнего белья. Конечно, мистер Ла Порте не мог этого знать, хотя, может быть, и мог.
Джейк стиснул пальцами ручку двери и заскрежетал зубами, желваки играли на его скулах. Он сильно хлопнул дверью, Джесси слышала его громкие шаги на лестнице.
— Вы ищите хлопот на свою голову, не так ли, — Лови засмеялась.
— Почему, Лови, — ответила Джесси невинно. — Что ты имеешь в виду?