измеряя Францию в том виде, в каком оставили ее нам союзники.
Но Франция, оставленная нам союзниками, не была той Францией, которую любил Рускони. Поэтому он, познакомившись с заговорщиком Каррелем, присоединился к заговору.
Во главе этого заговора стоял генерал Дермонкур, бывший адъютант моего отца.
Переворот должен был произойти 1 января 1822 года.
Заговор был раскрыт 28 декабря 1821 года.
Рускони играл в домино в кафе, когда к нему пришли предупредить, что отдан приказ арестовать его, генерала Дермонкура и Карреля.
Он поверил известию, потому что эту новость сообщил секретарь суда, только что подписавший ордера на арест.
Рускони побежал домой. Он был казначеем общества; насыпав в карманы пятьсот луидоров, на тот момент составлявшие казну, он побежал к Каррелю.
Карреля не было дома.
Раз уж Рускони начал бегать, он побежал к генералу Дермонкуру.
Генерала Дермонкура не было дома.
Двадцатитрехлетний Каррель и пятидесятилетний Дермонкур не ночевали дома по одной и той же причине.
О, как прав г-н Жакаль, который при любых обстоятельствах говорит: «Ищите женщину!»
Рускони было чем заняться кроме поисков женщины: ему надо было спрятать в надежное место свою драгоценную особу.
Он оставил записку каждому из своих товарищей и спрятался в лесу, тянувшемся вдоль дороги на Кольмар.
По этой дороге заговорщики должны были бежать.
Первым появился Каррель; было около шести часов утра. Рускони окликнул его и назвал себя.
Каррель был предупрежден и бежал.
— Нужны вам деньги? — спросил его Рускони.
— А что, они у вас есть? — спросил удивленный Каррель.
— У меня есть пятьсот луидоров, — ответил Рускони.
— Дайте мне пятьдесят, — сказал Каррель.
Рускони дат ему пятьдесят луидоров, и Каррель ускакал галопом.
Едва затих стук копыт лошади Карреля, как послышался галоп другого коня.
Это, в свою очередь, спасался Дермонкур.
Рускони показался со своими четырьмя с половиной сотнями луидоров.
Всегда приятно встретить четыреста пятьдесят луидоров, особенно когда ты замешан в заговоре, покидаешь Францию и не знаешь, когда вернешься туда.
Дермонкур посадил позади себя казначея с казной.
Затем, вместо того чтобы направляться к мосту у старого Брейзаха, где их, вероятно, уже ждали, они повернули к дому одного из родственников генерала Дермонкура.
На следующий день после приезда генерала и Рускони к этому родственнику в тех местах только и говорили, что о большой охоте на водоплавающих птиц, которую устраивали на островах. Пятьдесят охотников, из тех, кто обладал наиболее передовыми взглядами, были на нее приглашены. Они могли бы противостоять всему корпусу жандармов департамента, если бы тем взбрело в голову спросить у охотников разрешение на ношение оружия.
Впрочем, для большей верности, вместо того чтобы зарядить ружья дробью седьмого или восьмого номера, как это делают, когда охотятся на куликов, охотники зарядили их, сообразно своей фантазии, кто пулями, кто мелко нарубленным свинцом.
Все отправились на охоту.
Снарядили двадцать лодок, настоящую флотилию.
Одна из лодок отклонилась от курса — ее, несомненно, отнесло течением — и высадила двух охотников на другом берегу Рейна, то есть на чужой земле.
Этими двумя охотниками были генерал Дермонкур и его верный Рускони.
Генерал Дермонкур вернулся во Францию, как только вышло постановление о прекращении дела.
Рускони пришлось труднее, он был итальянец, иностранец, но и он наконец вернулся и снова принялся измерять Францию.
Разразилась революция 1830 года; Дермонкур вновь оказался удел и взял Рускони секретарем.
Назначенный командующим в департамент Нижней Луары, он увез Рускони с собой в Нант.
Десятого ноября 1832 года, в девять часов утра, Рускони сидел в мансарде дома, принадлежавшего девицам де Гиньи, и спокойно болтал с двумя жандармами, гревшими у огня ноги, бросая в камин газеты, когда вдруг неизвестно откуда послышался крик:
— Поднимите доску камина, мы задыхаемся!
Жандармы подскочили в креслах; Рускони на три шага отступил назад.
В чугунную доску камина все это время стучали.
— Эй! Скорее, скорее, мы задыхаемся! — повторил тот же голос.
Тогда они поняли, откуда шел голос и кто задыхался.
Жандармы бросились поднимать доску и сделали это с великим трудом: она раскалилась докрасна.
Потом они расчистили камин, чтобы открыть проход пленникам.
После этого пленники спустились в следующем порядке.
Сначала ее королевское высочество герцогиня Беррийская. По заслугам и почет, скажете вы.
Ничего подобного — здесь ни при чем почет и заслуги: Мадам была ближе всех к доске, она вышла первой, вот и все.
Услужливый Рускони галантно предложил ей руку.
Затем вышла мадемуазель де Керсабьек — ей это стоило большего труда: она была так толста, что никак не могла пролезть. Пришлось тянуть ее, и в конце концов она оказалась рядом с герцогиней.
За ней появился г-н де Менар, выскользнувший самостоятельно: он был таким длинным и тонким, что, если бы не его нос, он протиснулся бы и в кошачий лаз. Только ему мешала шляпа, которую он держал в руке и к содержимому которой относился, казалось, с величайшим почтением.
История умалчивает о том, что именно лежало в шляпе г-на де Менара; она нам этого не открыла, и мы проявим такую же скромность, как история.
Мы рассказали о том, как Рускони пил кофе с императором Наполеоном, участвовал в заговоре с Каррелем и принял из рук г-на де Менара драгоценное вместилище, содержавшее загадочную святыню.
Но как Рускони, исполнив свое высокое предназначение, опустился до меня?
Нам остается сообщить только об этом, и рассказ не будет долгим.
Генерал Дермонкур был отправлен в отставку за то, что говорил с госпожой герцогиней Беррийской, держа шляпу в руке, в то время как господин префект, Морис Дюваль, говорил с ней, не снимая шляпы.
Отставленный Дермонкур более не нуждался в секретаре.
Не имея надобности в секретаре, он расстался с Рускони.
Но, расставаясь с Рускони, он вручил ему письмо ко мне.
В этом письме он просил меня устроить при мне синекуру, на которой Рускони мог бы спокойно прожить годы старости.
Подобно Арбогасту г-на Вьенне,
Я предоставил ему искомую синекуру. Рускони поступил ко мне, кажется, в 1834 году. Он и сегодня у меня.