40
Колумбиада — пушка береговой артиллерии, заряжалась с дула.
41
Саквояжниками на Юге презрительно называли северян, приехавших во время Реконструкции, а южан, примкнувших к ним, именовали пособниками.
42
Белой чумой чернокожие называли туберкулез.
43
Амана с десятью сыновьями повесили за планы по истреблению евреев, о чем говорится в Книге Эсфири Ветхого Завета.
44
Окторунка — женщина с примесью одной восьмой негритянской крови.
45
Четырнадцатая поправка к Конституции сделала возможным вмешательство федеральных органов власти в защиту прав граждан при нарушении их штатами. Была принята в период Реконструкции с целью обеспечить права негритянского населения южных штатов. В последствии широко применялась Верховным судом США для защиты граждан США от всех форм дискриминации.
46
Теннисон A. In Memoriam (Памяти Артура Генри Халама).
47
Великий Магистр, или Великий Маг — высший чин в иерархии ку-клукс-клана.
48
Обычный «Двойной орел» — золотая монета достоинством двадцать долларов.
49
Арчи намекает на составляющую «gentle» — мягкий, безобидный в слове «джентльмен».
50
Бёрлингтонская Аркада — крытый пассаж в Лондоне между Бондстрит и Пикадилли, построенный в начале XIX в. для «продажи ювелирных изделий и модных аксессуаров к удовольствию публики».
51
Минстрел-шоу — род развлекательного представления, процветавший в США в 1840–1910 гг. Все шоу проходили по традиционному сценарию. Программа, основанная на обычаях и песнях чернокожих рабов, состояла из трех отделений: 1) песни, диалога и эстрадные номера; 2) ceнтиментальные баллады, комические скетчи и «импровизированные речи» в исполнении комедианта с саквояжем и зонтиком; и 3) «переполох» — музыкально-танцевальный финал.
52
Без сомнения, мсье (фр.).
53
Безик — карточная игра для двух-четырех игроков, играется в три колоды.
54
Сожалею, мадам. Весьма сожалею! (фр.)