Строки из песни «Вот это были дни» («Those Were the Days», 1962), написанной американским фолксингером Джипом Раскином на мотив русской песни «Дорогой длинною». Впервые ее по-английски в 1968 г. исполнила британская певица Мэри Хопкин (р. 1950) — сингл был спродюсирован Полом Маккартни.
56
Корк-стрит — улица в Лондоне, где расположены художественные галереи.
57
Хет-трик — трехкратное разрушение калиток тремя последовательными бросками мяча в крикете; проведение трех мячей или шайб одним игроком в футболе или хоккее.
58
«Монблан» — немецкая фирма, производитель престижных письменных принадлежностей. «Майстерштюк»
59
«Коннот» — первоклассная лондонская гостиница в районе Мейфэр.
60
«Баттерсийский дом собак» — лондонский приют для бездомных собак и кошек.
61
Пол Джексон Поллок (1912–1956) — американский абстрактный экспрессионист.
62
Живопись действия — форма абстрактной живописи (разбрызгивание краски по холсту).
63
«Коннолли Лезер» (осн. 1878) — английская фирма, поставщик кожаной продукции для крупнейших британских и мировых заказчиков.
64
«Поло» — марка мятных драже в форме колечка, выпускающихся в Великобритании с 1948 г.
65
Расс Майер (1922–2004) — культовый американский кинорежиссер. Предпочитал снимать пышногрудых актрис.
66
«Овалтин» — порошок для приготовления питательного шоколадно-молочного напитка компании «Уондер лимитед».
67
«Юнайтед дэриз» (осн. 1915) — компания по производству и продаже молока и молочных продуктов; контролируется компанией «Юнигейт».
68
«Тёрнбулл и Ассер» (осн. 1885) — английский производитель элитной одежды, официальный поставщик Принца Уэльского.
69
«Хилдич и Ки»(осн. 1899) — английский производитель элитной одежды.