Брэд обреченно кивнул.

— Брэд, это важно.

— Не поможет.

— Но почему?

— Потому что Дэмиен испарился, и никто не знает, где он. И он забрал с собой Мэри.

— Брэд, а он не хвастал некими сверхъестественными способностями? Может быть, он виккианец или что-то в этом роде?

— Нет, — покачал головой Брэд. — Мэри сразу спросила его, а он ответил, что нет.

— А он не упоминал, откуда он? Не принадлежит ли он к какой-нибудь местной общине колдунов?

— Нет, не упоминал. Но я знаю, кто он такой. — Брэд мрачно скривился.

— Ну и кто же?

— Он дьявол, сам дьявол.

Глава 5

Когда Ровенна пришла в бар, Джереми сидел там один.

— Привет. — Она уселась на соседний табурет. Тут же подскочил Хью.

— Как обычно? — спросил он.

— Да, Хью, спасибо.

Джереми следил за ней с легкой улыбкой, приподняв одну бровь.

— Ты всех в городе знаешь?

— Не забывай, что я здесь выросла, — пожала плечами Ровенна. — Но нет, конечно, не всех. Мы с Хью ходили в одну школу, он учился на пару классов старше и играл в хоккейной команде.

— А ты была капитаном группы поддержки?

— Нет, — рассмеялась она. — А где Брэд?

— Я отвел его в гостиницу.

— Да? И как он?

— Неважно. Он утверждает, что ему известно, кто похитил Мэри, вот только доказательств у него нет.

— Вот как? Он знает, кто похитил Мэри?

— По его словам, сам дьявол.

— Ты серьезно?

— Совершенно серьезно. Дьявол в человеческом обличье, я полагаю. Он считает, что это предсказатель, который гадал им в тот день. А ты, кстати, ничего нового не узнала?

— А что я могла узнать с тех пор, как мы не виделись?

— Я думал, может быть, Джо тебе еще что-то рассказал. — Джереми внимательно изучал ее лицо. — И знаешь, я могу делать вид, что я случайный знакомый, если тебя смущает мое присутствие.

Она удивилась его словам, а еще больше удивилась своей реакции — она вдруг жарко покраснела. Джо поначалу отнесся к Джереми враждебно. Но почему?

Потому что Джереми частный детектив? Или потому, что Джо заподозрил, что между ними что-то есть? Нет, ведь Джо всегда сам торопил ее наладить личную жизнь. Но был ли он искренен?

— Перестань, — сказала она, глядя ему прямо в лицо, — я всегда поступаю так, как считаю нужным. Я никому не позволяю влиять на мой выбор.

Он отвернулся к бару, пряча от нее свое смущение.

— И все-таки люди тебе доверяют, а мне нет.

— Так только кажется. Если бы Мэри нашлась живой и здоровой, все были бы рады, и не важно, кто ее найдет.

— Нет, не все.

— Ах, брось! Виккианцы…

— Я не о них. Я имею в виду ее похитителя.

Джереми снова повернулся и смотрел на нее.

— Ах, конечно.

— Расскажи мне о своих друзьях.

— Каких?

— Об Адаме и Еве.

— Они очень славные люди.

— Виккианцы?

— Да. А что?

— Просто интересно.

— С ними я тоже вместе училась в школе. У них магазин, где они продают местные сувениры и еще разные необычные штуки. К ним ходят здешние художники и ювелиры.

— А яд в порошках и склянках?

— Да, и чай, — спокойно ответила Ровенна, почувствовав нотки скепсиса в его голосе.

— Прости, — сказал он, ставя бокал на стол. — Давай я отвезу тебя домой.

— Хорошо. — Она с улыбкой посмотрела на Хью, который нес счет.

В ответ тот тоже заулыбался.

— Еще увидимся, — сказал Хью.

— Конечно, спасибо, — ответил Джереми.

Выходя из бара, он обнимал Ровенну за талию. Осенний воздух был прекрасен и свеж. До настоящих холодов было еще далеко. Стояла такая тишина, что казалось, будто в городе нет никого, кроме них. По пути к машине он указал ей на какой-то дом:

— Моя новая резиденция.

— Ты снял целый дом?

— Да, а что? Лучше платить за дом, чем ту же цену за номер в гостинице. Сейчас ведь у вас особенно много туристов. Отовсюду приезжают полюбоваться вашей осенью, даже из других мест Массачусетса.

— Ну нет, наши едут на север — в Вермонт и Мейн. В чужих краях осень всегда особенно хороша, — рассмеялась она.

— А у нас сейчас просто жарко. Не убийственно жарко, а просто. Почти прохладно. А в тени бывают заморозки.

Ровенна снова рассмеялась и отметила про себя, что ей определенно нравится его чувство юмора и улыбка.

Жаль, что их встречу омрачают поиски пропавшей женщины. И еще она гадала, что будет, когда он довезет ее до дому.

Усадив ее в машину, он сказал:

— Спасибо, что позволила мне себя подвезти.

— Но так просто удобнее…

Когда они выехали из города, вокруг стало значительно темнее. Побережье Новой Англии активно заселялось еще со времен первых европейцев, но они двигались в глубь материка, где были разбросаны одни лишь фермы. Она обращала внимание Джереми на знаки, чтобы он не сбился с пути, когда будет возвращаться.

— Сколько до твоего дома от города? — поинтересовался он.

— Двадцать минут. А в час пик — полчаса. А на Хеллоуин приходится целый час добираться.

Не так уж далеко от города она жила, но фонари попадались реже и реже, а среди полей и вовсе исчезли. По обеим сторонам дороги высились кукурузные стебли — бледные часовые ночи. Они вытянулись

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату