— Вы были оперативником первого класса в Лондонском отделении, занимались Шекспиром и другими не менее важными проблемами. Очень престижная работа. И все же вы перешли на должность оперативника третьего класса в нашей дыре? Почему?
— Времена меняются. И мы с ними, сэр.
Брэкстон хмыкнул и закрыл папку.
— В нашем представительстве я руковожу не только литтективами, но и кражами в области искусства, вампиризмом и ликантропией, антитерроризмом, Хроностражей, гражданским порядком и собачьими боями. Вы в гольф играете?
— Нет, сэр.
— Ай-яй-яй. Так о чем я? А, да. Из всего перечисленного знаете, чего я боюсь больше всего?
— Понятия не имею, сэр.
— Я вам скажу. Ничего. Единственное, чего я боюсь, так это заседаний по поводу регионального бюджета. Вы понимаете, что это значит, Нонетот?
— Нет, сэр.
— Это значит, что каждый раз, как кто-то из вас подает заявление на сверхурочное время или специальный запрос, я превышаю бюджет и тогда у меня начинает болеть голова, вот здесь, — он показал на левый висок. — А мне это не нравится. Вы понимаете?
— Да, сэр.
Он снова придвинул папку с личным делом и постучал по ней.
— Я слышал, у вас, в большом городе, очень беспокойно. Оперативников убивают. У нас совсем другое дело. Мы зарабатываем на жизнь, раскапывая информацию. Если вы хотите кого-то арестовать, обязательно оденьтесь по форме. Никакой беготни и стрельбы по плохим парням, никакой сверхурочной работы и уж точно никакого круглосуточного наблюдения. Понятно?
— Да, сэр.
— Теперь касательно Аида.
У меня сердце оборвалось. Я была уверена, что уж эту информацию точно вычеркнули из моего личного дела до последней буквы.
— Насколько я понимаю, вы считаете, что он еще жив?
Я немного подумала. Скосила глаза на папку, которую держал Пшикс. Он угадал мои мысли.
— Нет, этого здесь нет, моя дорогая. Может, я и провинциальный замдиректора, и живу в захолустье, но у меня есть свои источники. Вы полагаете, что он еще жив?
Я знала, что Виктору и Безотказэну я могу довериться, но насчет Пшикса у меня возникли сомнения. Я решила не рисковать.
— Это проявление стресса, сэр. Аид мертв.
Он швырнул мое дело в корзинку для исходящих, откинулся на спинку кресла и подергал себя за ус, явно чем-то довольный.
— Значит, вы здесь не для того, чтобы попытаться его разыскать?
— А с чего Аид, будь он жив, оказался бы в Суиндоне, сэр?
Брэкстон на мгновение растерялся.
— Успокойтесь, моя дорогая.
Он улыбнулся и встал, показывая, что аудиенция окончена.
— Прекрасно, э-э, идите работать. Один совет на прощание: научитесь играть в гольф, очень приятная и расслабляющая игра. Вот вам бюджет департамента, а вот бюллетень ставок на местные игры. Гольф. Удачи.
Я вышла и закрыла за собой дверь.
Клерк поднял взгляд:
— Он говорил про бюджет?
— Только о нем и говорил. У вас есть пустое мусорное ведро?
Клерк улыбнулся и пододвинул его ногой. Я бесцеремонно затолкала туда оба увесистых документа.
— Браво! — воскликнул он.
Я подошла к дверям, собираясь уйти, и тут, не глядя по сторонам, в приемную вломился приземистый мужчина в синем костюме. Он не отрываясь читал факс, а потому налетел на меня, но, даже не повернув головы, пронесся дальше, прямо в кабинет Брэкстона. Клерк наблюдал за моей реакцией.
— Ну-ну, — пробормотала я. — Джек Дэррмо.
— Вы его знаете?
— Очень издалека.
— Привлекателен, как вскрытая могила, — сказал клерк, явно проникшийся ко мне симпатией после того, как я сунула бюджет в мусорное ведро. — Держитесь от него подальше, он из «Голиафа», знаете ли.
Я посмотрела на закрытую дверь кабинета Брэкстона.
— Что ему здесь надо?
Секретарь пожал плечами, заговорщически подмигнул мне и подчеркнуто медленно произнес:
— Я принесу кофе, как вы просили, и две сигары, все правильно?
— Нет, спасибо, мне не надо.
— Нет-нет, — ответил он. — Две сигары. ДВЕ сигары.
Он показал глазами на селекторный пульт на столе.
— Боже всевышний! — воскликнул он. — Неужели все нужно говорить по буквам?
До меня дошло. Клерк бледно улыбнулся и выскочил за дверь. Я быстро села, нажала на рычажок с номером «два» и пригнулась поближе.
— Мне не нравится, когда вы заходите без стука, мистер Дэррмо.
— Мне не до церемоний, Брэкстон. Она знает что-нибудь про Аида?
— Говорит, что нет.
— Врет. Она здесь не просто так. Если я найду Аида первым, мы сможем от нее избавиться.
— Полегче с этим «мы», Джек, — пробрюзжал Брэкстон. — Прошу не забывать, что я согласился на полное сотрудничество с «Голиафом», но вы работаете под моей юрисдикцией и имеете только те права, что делегирую вам я. Мы проводим операции так, как требую я, или не проводим вообще. Вам все ясно?
Дэррмо даже не почесался. Он снисходительно ответил:
— Конечно, Брэкстон, все так и будет — до тех пор, пока вы помните, что если наше минное поле случайно рванет, то корпорация «Голиаф» сочтет ответственным за это персонально вас.
Я снова сидела за пустым столом. Судя по всему, в офисе было полно работы, но только не для меня. Когда Безотказэн положил мне руку на плечо, я аж подпрыгнула.
— Извините, не хотел вас пугать. Вы уже выслушали панегирик бюджету?
— Даже больше. Потом в кабинет явился Джек Дэррмо, причем с таким видом, словно это он здесь хозяин.
— Поскольку он из «Голиафа», то все может быть, — пожал плечами Безотказэн, взял пиджак со спинки стула и аккуратно повесил себе на руку.
— Куда идем? — спросила я.
— На ланч. Затем займемся похищенным «Чезлвитом». Все объясню по дороге. Машина у вас есть?
Увидев мой разноцветный «порше», Безотказэн просто оцепенел.
— Вряд ли мы сможем передвигаться на этом, не привлекая к себе излишнего внимания.
— Напротив, — возразила я. — Кому придет в голову, что литтектив гоняет на такой машине? Кроме того, я обязательно должна водить именно ее.
Он сел рядом с креслом водителя и пренебрежительно окинул взглядом спартанский интерьер.