землю, будет все в порядке. Этот жеребенок и поможет тебе. А если ты где-нибудь промедлишь, жеребенок ступит на землю и сразу обратится в прах.
Пошел тот человек к кузнецу за помощью. Пришли они вдвоем к морю и стали ждать, когда морская кобыла выйдет жеребиться.
Когда она вышла, они уже были наготове. Только появились передние ноги жеребенка ― кузнец тут же их подковал, только вышла голова ― на нее сразу набросили уздечку, показалось туловище ― оседлали его и подтинули ремни, только вышли задние ноги ― подковали еще одну ногу, а четвертую не успели, и она, коснувшись земли, превратилась в прах. Потому и дали жеребенку имя ― Сева Селинг185. И в тот же миг жеребенок понесся как вихрь, и, куда он ни ступит, то место превращается в прах.
Теперь вернемся к трем братьям ― сыновьям падишаха. Проводят они свои дни в веселье и радости, ходят на охоту, старшие жены выходят навстречу своим мужьям, лишь младшая не встречает Мирзу Махмуда.
Как-то вечером вернулся он домой грустный, жена спросила его:
— Да буду я твоей жертвой, скажи, какое у тебя горе?
— Душа моя, почему жены моих братьев всегда встречают мужей с охоты, а ты никогда не выходишь мне навстречу? ― спросил он.
— Прошу тебя, не настаивай, чтобы я выходила встречать тебя. Есть один человек, который давно домогается меня. Этот злодей не упустит случая украсть меня.
— Да разве есть рука сильнее моей, да разве найдется человек сильнее меня? Ты должна встречать меня, и нечего тебе бояться, ― возразил Мирза Махмуд.
На другой день она вышла с сестрами встречать мужа, но тут налетел вихрь, подхватил жену Мирзы Махмуда и исчез. Догадались сестры, что ее унес всадник на Сева Селинге. Оповестили падишаха о несчастье. Пришел и Мирза Махмуд к нему со своим горем. Падишах сказал:
— Ничего не поделаешь, сынок. Скажи, кто из соседних падишахских дочерей тебе по душе, приведу ее тебе.
— Нет, ― говорит Мирза Махмуд, ―я должен найти свою жену.
— Сынок, этот злодей живет за семью морями, куда даже и птица ие залетает. Послушай меня, не езди туда.
— Нет, ― стоит на своем Мирза Махмуд, ― одна у меня голова, и цель одна.
Через несколько дней Мирза Махмуд пришел к братьям и сказал им:
— Я уезжаю.
Как ни уговаривали его и братья, и жены их, и сам падишах, Мирза Махмуд собрался в путь. Вывели ему коня, помолился он на дорогу и уехал.
Долго ли ехал, коротко ли, доехал до одной проклятой горы, где не было ничего живого: ни воды, ни растительности, ни людей. Удивился Мирза Махмуд:
— Боже, что мне за беда такая? Куда я попал? Куда мно теперь ехать, не знаю.
Поднялся он на гору и видит ― из маленького домика дымок струится. Подъехал к дому, постучался, вышла женщина. А это была старшая сестра Мирзы Махмуда. Узнали они друг друга.
— Вай, Мирза Махмуд, брат мой, что ты делаешь в этим краях? ― обрадовалась сестра.
Вошли они в дом, сели, рассказали о своем житье-бытье. Мирза Махмуд поведал о своем горе.
Угостила сестра брата, а тут настало время и медведю домой возвращаться.
Сказала сестра:
— Брат мой, если я тебе кое-что скажу, не обидишься?
— Говори, сестра, почему я должен обижаться?
— Брат, муж мой каждый день ходит на охоту, устает очень, со многими зверями ему приходится бороться. Боюсь, вернется он домой злой и усталый, не узнает тебя и нападет. Позволь мне завернуть тебя в кулав и спрятать в стере186. Вернется муж, отдохнет, тогда вы и познакомитесь.
— Хорошо, сестра, поступай как знаешь.
Спрятала она брата в кулав, а тут и муж в дом вошел. Поздоровался с женой, принюхался и говорит жене:
— Раба божья, что-то у нас человечьим духом пахнет.
— Ах, медведь, да не разрушит бог твой дом, откуда здесь взяться человеку? Один из твоих братьев ― волк, другой ― орел. Птица и та не залетает к нам.
— Нет, жена, здесь пахнет человеком, ― стоит на своем муж.
— Хорошо, скажи мне, если бы к нам приехал мой младший брат Мирза Махмуд, как бы ты его встретил?
— Ей-богу, если бы приехали твои братья, они были бы моими дорогими гостями, а если бы приехал Мирза Махмуд, я припал бы к его ногам.
— Так знай: у нас в гостях Мирза Махмуд.
— Где же он?
Встала жена, развернула кулав, и вышел к зятю Мирза Махмуд. Обнялись они, сели, разговорились.
Мирза Махмуд спросил:
— Далеко ли отсюда живут две другие мои сестры? Надо бы известить их, что я пришел.
— Все мы живем недалеко друг от друга. Но сегодня уже поздно, завтра утром я сообщу братьям, и они придут.
Наступило утро над присутствующими и над ними.
Известил медведь волка о приходе Мирзы Махмуда, волк ― орла, и они со своими женами пришли в гости к медведю. Обрадовались сестры встрече, обнялись с младшим братом, забросали его вопросами.
— Что в городе нового? Как поживают братья? Что с троном отца?
Все, что случилось с ними, Мирза Махмуд рассказал сестрам. Поведал он и о горе, которое постигло его, и закончил рассказ словами:
— Говорят, живет тот злодей за семью морями. Теперь я отправился в путь за своей женой, но не знаю, где ее искать. Может, вы поможете мне, ― обратился он к своим зятьям.
Медведь и полк ответили:
— От нас мало толку. Мы не имеем права выходить за пределы своей земли и не знаем, где этот остров за семью морями.
Орел сказал:
— Дальше своих просторов я не летаю, но, поднимаясь высоко в небо, я вижу этот остров. Мирза Махмуд, послушай доброго совета, не ходи туда.
— Нет, родные мои, я должен идти, ― убеждал их Мирза Махмуд.
Тогда зятья стали по очереди приглашать его к себе в гости, ведь они все давно не виделись.
Но наступил день, когда Мирза Махмуд сказал:
― Братья мои, тот, кто пришел в гости, должен и уйти. Пора мне в путь собираться. Проводите меня.
Три брата ― медведь, волк и орел ― и Мирза Махмуд на коне отправились в путь.
Долго ли, коротко ли шли, подошли они к границе своих земель.
Орел промолвил:
— Братья мои, вы подождите нас здесь, а ты, Мираа Махмуд, садись мне на спину, я покажу тебе остров.
Отпустил Мирза Махмуд коня пастись, сел иа спину орлу, и они взлетели. Показал орел остров за семью морями и сказал:
— Ты должен осторожно обойти остров вон с той стороны, через камыши и полосу земли, так, чтобы тебя не заметил хозяин Сева Селинга.
И снова они спустились на землю. Сел Мирза Махмуд на своего коня, попрощался с зятьями и отправился к острову.