77
Мадьярский — венгерский (самоназвание венгров — мадьяры).
78
Марх — немецкое название реки Морава.
79
Это не совсем так: Лайте впадает не в Дунай, а в реку Рабу
80
После захвата турками Буды (1541) столица Венгерского королевства была перенесена в Братиславу. Позднее этот город стал местом заседаний венгерского парламента. В середине XIX века венгры перенесли столицу в Пешт.
81
Коморн. — Современное название этого города-крепости — Комаром.
82
Рааб — немецкое название города Дьёр, расположенного у впадения реки Рабы в правый рукав Дуная.
83
Комитат
84
Характерная для Верна ошибка, которая повторяется и в «Тайне Вильгельма Шторица». Токай — местность, где выращивается знаменитая лоза, а не сорт винограда.
85
Примас — старший по рангу священнослужитель Католической церкви в какой-либо стране. В Венгрии этот титул закреплен за архиепископом Эстергомским.
86
Вайцен — немецкое название венгерского города Вац.
87
Буда была основана еще римлянами (Аквинкум); в XIV веке стала столицей Венгрии. Однако верно, что турки оказали заметное влияние на облик этого города. Следы турецкого пребывания сохранились здесь до сих пор.
88
Землин — другое название сербского города Земуна, расположенного на левом берегу реки Савы.
89
Верн пишет про знаменитый пешеходный Цепной мост
90
Увеличивается по дороге
91