до сих пор некому было на мне жениться.
Она так сияла, что Спенсер невольно рассмеялся и прижал ее к себе.
— Ты выйдешь за меня, Хелен?
Она замерла, и в этот миг Спенсер понял, как она волнуется.
— А если он объявится в Лондоне?
— Тогда мы поступим так, как повелит долг, — объявил лорд Бичем, гадая про себя, что же именно велит им долг.
— Я не хочу оставаться его женой, Спенсер. Может, лучше не поднимать шума, не будить спящую собаку? Пусть все идет как есть, и, возможно, мы больше ничего о нем не услышим.
— Мы станем мужем и женой. И до могилы будем любить друг друга.
— Если он жив, мы никогда не сможем пожениться, разве что я разведусь. Но представляешь, какой будет скандал?!
— Об этом мы поговорим, когда на горизонте возникнет твой муж. Если он жив, обязательно приедет, если же нет, мы поженимся. Ну а если он вздумает объявиться после свадьбы, тогда и решим, как быть. Вероятно, действительно придется развестись. Если же скандал окажется слишком громким, попросту переедем в Италию. Чудесная страна! В Тоскану. Там у меня прелестная маленькая вилла. Можешь купить там гостиницу и сделать ее лучшей в округе. Я говорю по-итальянски и обучу тебя всем необходимым словам. Ну, что скажешь?
— Ты великолепен, но не это главное. Есть кое-что еще, о чем ты забываешь, хотя должен помнить постоянно.
— А что именно, позволь спросить?
— Ты — лорд Бичем и должен иметь наследника. Я же бесплодна.
— И об этом я успел поразмыслить. Следующий в нашем роду — американец, капитан корабля. Хороший парень и успел обзавестись сыновьями. Так что не тревожься. Я хочу тебя, и только тебя, поверь. Больше мне ничего в этом благословенном мире не нужно.
— Это не правильно, — обронила Хелен, но Спенсер молча взглянул ей в глаза, и она наконец кивнула, но тут же слетела с его колен. — Господи, совсем запамятовала про лампу!
— Но когда я рядом и ласкаю тебя, как ты можешь помнить о чем-то еще?
— Верно. Спасибо за объяснение.
Она потянулась поцеловать его, но Спенсер уклонился.
— Нет, Хелен, я не возьму тебя, пока мы не поженимся. Я собираюсь связать с тобой свою жизнь, навсегда и навеки. И не пытайся… — Тут его взгляд упал на ее груди, и Спенсер громко сглотнул. — Ты просто обязана мне помочь. Я преисполнен благородных намерений, но нуждаюсь в твоей помощи.
— А если ко дню свадьбы о Джерарде по-прежнему не будет ни слуху ни духу?
— Тогда просто поженимся, как я уже говорил. Возможно, письмо действительно было подделкой, а вот что за этим кроется… это мы наверняка обнаружим после объявления о нашей помолвке. Все образуется, Хелен, верь мне.
Он все еще не мог отвести взгляда от ее грудей, но Хелен, не обращая на это внимания, с горечью призналась:
— Подумать только, сначала я его боготворила! Просто преклонялась. Считала настоящим героем. Мы встретились летом 1801 года. Мне было только восемнадцать, ему — около тридцати, а может, и больше, он так и не сказал мне правды. И наслаждался моим дурацким обожанием. Я ловила каждое его слово, искренне считая, что человека умнее и лучше просто нет на свете. Он клялся, что любит меня, что я для него — единственная. Для нас обоих тогда не имело значения, что я выше ростом. Доблестный моряк, гордость Адмиралтейства, сражавшийся против Наполеона в битве на Ниле в 1798 году. Сам лорд Нельсон повысил его в чине за храбрость. Но довольно скоро я поняла, что была ослеплена его репутацией, а самого его попросту не знала. Теперь, вспоминая те два года, что мы были вместе, я все больше уверяюсь, что он не любил меня. Желал — да, но мои истинные чувства были ему безразличны.
— Он никогда не дарил тебе наслаждения.
— Ты уже это понял. Зато Джерард отчаянно хотел ребенка.
— Но ты сказала, что он младший отпрыск сэра Джона. Не наследник.
— Верно.
— Откуда же такое отчаянное стремление иметь сына? Ему не досталось бы ни титула, ни поместья.
— Не знаю. Йорки очень богаты, может, он получил бы свою долю?
Лорд Бичем вздохнул:
— Такая же головоломка, как и с лампой. Когда и куда запрятал ее король Эдуард и в чем кроется могущество этой проклятой штуки? Почему Бернелл ничего не написал о том, что она лежала в железной шкатулке вместе с кожаным свитком, которому не меньше шестисот лет?
— Очевидно, он так и не разгадал, в чем кроется ее волшебство. Что же до остального… просто представить не могу.
Бичем подпер подбородок руками и уставился в пол по старой привычке, помогающей лучше думать.
— Если Джерард Йорк действительно жив, почему вдруг вынырнул из небытия? Столько лет его считали мертвым! Ты не способна дать ему дитя, которое он так страстно желает, и он уже знает это. Почему вдруг написал тебе? Что нужно негодяю?
— Понятия не имею.
— И еще: почему он выбрал именно тебя, Хелен? Нет, не пытайся убедить меня, что ты была самой красивой девушкой в Англии, воплощением истинной женственности, потому что для такого, как он, это не важно.
— Может быть, он считал, что раз я такая огромная, то нарожаю кучу детишек мужского пола, наполню всю страну своими отпрысками. Он и вправду бредил детьми.
Спенсер пожал плечами:
— Возможно, ты права, кто знает. Кстати, твой отец богат?
— Не слишком. Скорее зажиточен.
— Ты не видела Джерарда Йорка восемь лет. Я прав?
— Да. Сразу же после подписания Амьенского договора в 1803 году он уехал. Что-то вроде секретной миссии. Я помню, как возбужденно он шептал об этом во мраке ночи. Но его корабль затонул. Не пойму, что там было такого волнующего.
— А что, если он покинул корабль до катастрофы? Кстати, он был лгуном?
— Трудно сказать. За два года супружеской жизни он провел со мной не больше шести месяцев. Странный это был брак. Мы так и не узнали друг друга по-настоящему. Но почему он написал мне, Спенсер? Почему, черт бы его побрал?
— Мы узнаем это, когда он разыщет нас в Лондоне, прежде чем успеем пожениться.
Хелен положила голову ему на плечо.
— Не хочу его видеть.
— Что поделаешь, любимая, иногда приходится поступать против своей воли. Нельзя, чтобы эта неразбериха продолжалась всю жизнь. Необходимо сделать выбор.
— Нужно выяснить еще кое-что.
— Что? — прошептал Спенсер, целуя ее в губы.
— Мы должны разыскать убийцу преподобного Матерса.
— Да, — медленно протянул он, зловеще сверкнув глазами, — и тут ты права.
— Я видела убийцу во сне, но только со спины. Он сам сатана, Спенсер.
— Мы найдем его, — пообещал он и снова поцеловал ее, на этот раз крепко. И уже не отрывался от ее губ.
Глава 25