— Ну что же, — сказал я, — мне все понятно. Но для чего вы меня втягиваете в это дело? Вам нужно обратиться в полицию и сообщить о случившемся. Там проведут расследование и задержат вора.

Мои друзья шумно запротестовали. «Об этом не может быть и речи!» — кричали они. Ребята хотели сами найти украденный ящик. Кроме того, Цыпленок и Детектив могли ошибиться, и вором окажется вовсе не иллюзионист. Тогда будет скандал.

— Хорошо, — сдался я, понимая, что мне не удастся отговорить мальчишек и девчонок от их намерения. — Но вы должны обещать, что обо всем сообщите в полицию, если до вечера вам ничего не удастся сделать!

Они пообещали.

— И все-таки я не понимаю, что мне-то делать в этой истории с кражей? — продолжил я. — Вы же наверняка пришли ко мне не за тем, чтобы только рассказать о ней?

И вдруг мальчики и девочки, которые только что неуемно галдели, разом смолкли.

— Ну, говорите же, — потребовал я, — или я вернусь домой. Чего вы от меня хотите?

Ребята, как по команде, посмотрели на Антона. Тот покраснел и стал нервно переступать с ноги на ногу.

— Давай! — подбодрил я его.

— Да вот, — начал нерешительно Антон, — понимаешь ли, мы ведь хотим схватить преступника… — Он откашлялся. — Но где он скрывается, мы еще не знаем. Поэтому нам придется обойти все гостиницы, а кроме того, выяснить, что находится в том ящике. Этого сразу не сделаешь. Нам придется создать небольшие группы, бригады, что ли, каждая из которых получит определенное задание. Бригады должны иметь связь между собой.

Он замолчал и смущенно улыбнулся. Я понял, чего они хотели.

— Почему вы сразу не сказали, что собираетесь устроить штаб-квартиру здесь, в саду?..

Радостные вопли прервали меня. Не успел я опомниться, как ребята схватили меня и подбросили в воздух. Конечно, я шлепнулся, но они не давали мне встать на ноги. Мне пришлось сказать: «Да!»

Я согласился, но лишь потому, что хозяин дома с женой был в это время в отъезде.

Смущение и застенчивость слетели с Антона. Как опытный командир, он отдавал приказы. И никто не пытался возражать. И мальчики, и девочки считали его настоящим заводилой, вожаком, который наилучшим образом зарекомендовал себя во многих делах.

Теперь они охотно подчинялись Антону, хотя он установил в своей команде строжайшую дисциплину. Ибо без нее, считал он, нельзя браться ни за какое дело.

По всей видимости, и на этот раз все было оговорено заранее. Распределение ребят по бригадам, состоявшим из трех или четырех человек, шло очень быстро. Каждая команда получала определенную задачу и исчезала.

В саду остались лишь Антон, его заместитель Франц, связные Вилли и Дитер и еще одна девочка. Как я узнал позже, она ведала провиантом, так сказать, хозяйственной частью, а проще говоря, заботилась о том, чтобы ребятам было чем перекусить. Звали ее Элька.

— Хм, — пробормотал Антон, — все хорошо и даже прекрасно, а если пойдет дождь?

— Нам нужна палатка, — вмешался в его раздумья маленький Вилли.

— Конечно, нужны палатка, небольшой столик, на котором можно разложить план города, и две табуретки! — развил его мысль Антон и искоса посмотрел на меня — как я на это отреагирую. Он знал, что у меня есть палатка на четырех человек. Я лишь вздохнул, смирившись с обстоятельствами. Да и что мне было делать? Они все равно не оставят меня в покое, пока я не выполню их желание… Короче, я достал с чердака палатку и вынес в сад небольшой столик и две табуретки. После этого я попытался исчезнуть, зная, что в противном случае они выпросят у меня половину мебели и расставят все в саду.

Элька заметила мой маневр, побежала за мной, догнала у самого крыльца и попросила спиртовку и две кастрюли.

Чтобы сварить кофе для ребят, — сказала она, дружелюбно улыбаясь.

Конечно, я не смог ей отказать.

Примерно полчаса и пробыл в квартире. Потом меня потянуло в сад. Одолевало любопытство, хотелось посмотреть, как ребята приступили к делу. Я представлял себя в роли генерала, инспектирующего боевые порядки своего войска. Однако Антон не обратил на меня никакого внимания. Он наносил что-то карандашом на карту. Перед ним стоял связной.

Наконец, Антон обратился ко мне.

— Собственно, у меня нет времени на разговоры, — пробурчал он, — но я оторвусь от дел ради тебя.

— Огромное спасибо, — ответил я и попросил разрешения войти в свою же палатку.

Антон ухмыльнулся.

— Давай, входи! Мне придется рассказать тебе подробно обо всем, чтобы ты смог написать об этом книгу!

— Еще и это! — воскликнул я испуганно.

— Слушай внимательно, — начал Антон. — Здесь на столе лежит план города. Возьмем бригаду Готфрида. В нее входят Петер, Мышонок и Вольфганг. Они получили задачу обследовать все гостиницы в центре. Ребятам нужно найти человека по фамилии Квакер.

Это настоящее имя того парня. Детектив был сегодня утром в кассе цирка и спросил, не может ли он получить автограф у иллюзиониста. Кассирша ответила, что его в цирке нет. Зато сообщила, как его зовут. Большего нам, собственно, и не надо. Так вот, здесь только что был Петер. Он связной бригады Готфрида. В привокзальной гостинице Квакер не останавливался. Поэтому в этой точке на плане торчит булавка с зеленой головкой. Это значит: здесь уже проверено!

— Черт побери, — сказал я удивленно, — вот это организация!

Антон лишь отмахнулся с некоторым высокомерием.

— Правильная организация — половина успеха, — назидательно заметил он. — Однако ближе к делу. Второй бригадой руководит Детектив. Кроме него, в нее вошли Цыпленок и Ева. Они получили особое задание, а именно выяснить, что находится в ящике. Здесь, как видишь, торчит булавка с красной головкой… А это — третья бригада, состоящая из Зигфрида, Герхарда, Вальтера и Хайди. Им поручено вести наблюдение за вокзалом на случай, если этот тип с ящиком попытается улизнуть из города. Их отличительный цвет — голубой. Четвертую бригаду возглавляет Инга. В нее входят Пауль и Герда. Они обследуют гостиницы в этом районе. — Антон очертил указательным пальцем правой руки южную и западную части города. Там торчали булавки с черными головками.

— Просто великолепно, — не выдержал я. — А как получилось, что у вас сейчас много девочек? Ведь раньше вы не хотели даже слышать о них?

Антон пропустил мимо ушей этот выпад.

— Это одноклассницы и подружки Инги и Герды, — сухо ответил он. — Они были в нашем летнем лагере. И мы можем на них положиться. А теперь извини, мне надо работать!

Я тут же покинул палатку.

Франц, Дитер и Вилли развалились на траве и наблюдали за Элькой, которая кипятила воду. Рядом с ней лежал пакетик с молотым ячменным кофе.

— При такой жаре да еще горячий кофе, — сказал я.

Но мне не стоило этого говорить. Дитер ответил немедленно, что они с большим удовольствием выпили бы содовой, но у них, к сожалению, нет денег.

Я попытался сменить тему разговора и спросил, а к чему, собственно, оборудован этот пункт питания. И это было моей очередной ошибкой.

— Нам же нужно что-то есть, ведь мы целый день не будем дома, — опять ответил Дитер. — Но у нас, собственно говоря, ничего нет. Мы бы удовольствовались простыми булочками и минералкой… — И он пожал плечами.

Я раздосадовано взглянул на него и глубоко вздохнул. Франц, Дитер и маленький Вилли улыбались.

Элька, пухленькая девочка с черными волосами и такими же глазами, подошла к этому вопросу по- деловому.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату