— Не думала, что ты знаешь, лейтенант.
— Три года я провел в Лондоне, был в армейской разведке, — сказал я. — Я видел этот знак пару раз на руинах в Берлине сразу после окончания войны.
— Этот кирпич очень старый, — сказала она. — Он тоже из Лондона. Этот знак был нарисован на нем во время Великой Чумы.
— Вы взяли с собой только эти сокровища? Она тряхнула головой.
— Я всегда путешествую налегке, поэтому беру с собой только своих любимцев. Разве вам не нравятся эти прелестные головы? Я называю их своим квартетом — Инни, Мини, Майни и Моу.
— Что вы делаете по ночам? — спросил я ее. — Летаете на метле?
— Я не ведьма, лейтенант. Может, у меня чувство юмора не такое, как у остальных, вот и все, просто я люблю все ужасное. Я коллекционирую вот это, Пенни — таких, как Хауи Дейвис.
Я закурил и еще раз оглядел комнату.
— А как насчет трусиков и бюстгальтера? Они тоже означают нечто ужасное?
— Только секс, судя по выражению твоих глаз, — спокойно ответила она. — По-моему, тебе действительно пора идти, лейтенант.
— А, может, продолжим эту тему? — с надеждой в голосе предложил я.
Пруденс Калторп осмотрела меня с ног до головы, мне показалось, что она раздевает меня. Потом ее зеленые глаза снова блеснули.
— Приходи вечером, около одиннадцати, лейтенант, — нежно произнесла она. — Посмотрим, может, смогу тебе чем-нибудь помочь.
Глава 4
После того, как я покинул отель «Старлайт», я перекусил и отправился к себе в контору. Было начало четвертого, когда я добрался до нее. Сержант Полник ждал меня за моим столом с противной ухмылкой на физиономии.
— Шериф сказал, что я работаю с тобой, лейтенант. Будем расследовать убийство, да? Когда начнем?
— Прямо сейчас, — сказал я. — Имя убитого — Хауи Дейвис. Его могли убить сразу после того, как он приехал в Пэйн-Сити, а может и нет. В таком случае он остановился в каком-то другом месте, так что давай начнем поиски.
Я не обратил внимания на отсутствующее выражение на его лице и показал на телефон на столе женщины-монстра.
— На тебе мотели, я займусь отелями.
— Мотели?
— Ну, знаешь, — я начал терять самообладание, — это такие гостиницы для автотуристов, понимаешь?
Полник промычал что-то невразумительное и поплелся к телефону. Я взял телефонный справочник, нашел список гостиниц и начал с первой.
Минут через двадцать подошел сержант с победным выражением на лице.
— Нашел, лейтенант!! — взволнованно воскликнул он. — Мотель «Парадиз». Парень, ее владелец, сказал, что Дейвис остановился там пару дней назад, но в последний раз он видел его вчера днем.
— Отлично, — сказал я. — Поедем туда.
Мы вышли из конторы. Полник с трудом втиснулся в мой «остин-хелей».
— По-моему, это так, пустяковое дело, лейтенант, — как бы по секрету сказал он.
— Наверное, — буркнул я.
— Я так и думал, — удовлетворенно сказал он.
Я поехал за новеньким «линкольном», пытаясь не обращать внимания на презрительную усмешку его задних фар, уставившихся на меня свысока.
— Да, — неожиданно произнес Полник. — Сначала пустяковое дело, да, лейтенант? А потом к девочкам!
— Каким еще девочкам?
— Еще не знаю, к каким, лейтенант. — Он улыбнулся. — Я же знаю, что если имеешь дело с убийством, то должны быть девочки!
— Смотри, расскажу твоей старухе, — равнодушно сказал я.
— Да она знает, — печально произнес он. — Как и то, что ни к чему хорошему это не приводит.
Мотель «Парадиз» оказался в полумиле от автострады, у пыльной дороги. Неоновая вывеска гласила «Места есть». Я притормозил у главного входа. Домиков было около двенадцати, обшарпанных, с облупившейся краской. Правда, на одном из них краской было не так давно намалевано «Управляющий». Мы вышли из машины и направились к нему. Навстречу нам вышел мужчина в потертых джинсах и выцветшей рубашке. Штаны поддерживали подтяжки с внушительных размеров бляхами, на которых было написано «Пожарник». Лицо было худым и вытянутым, на голове возвышалась грива седых волос. Когда он улыбнулся, я аж поморщился. Звали его Уолнат.
— Я так и знал, что этот Дейвис в чем-то замешан, — заверещал он, как только Полник сказал ему, кто мы такие. — Его уже схватили, да, сэр?
— Заметили что-то подозрительное во внешности? — заинтересовался я. — Не так себя вел?
Уолнат покачал головой.
— Приехал сюда один, — ответил он.
— Ну и что из этого?
— Без девочки.
Полник бросил на меня сочувствующий взгляд и многозначительно покрутил пальцем у виска.
— Без девочки? — спросил я Уолната. — А это имеет какое-то значение?
— Послушай, лейтенант, — ответил он. — Все, кто приезжает сюда и снимает отдельные домики, всегда с девочками. Старики с молоденькими, среднего возраста с молоденькими, а иногда и молодые парни и тоже с молоденькими. Но все они с девочками. Иначе зачем им сюда вообще приезжать, в такую дыру?
Он крякнул и больно поддел меня своим острым локтем под ребро.
— Нет, сэр! Я сразу понял, что этот Дейвис жулик, как только увидел его без девочки!
— По-моему, ты слишком много думаешь о девочках, приятель, — сказал я. — В твоем-то возрасте…
Он опять крякнул, но на этот раз я успел отвести его локоть.
— Не такой уж я старый, — самодовольно произнес он. — Не верите, спросите у вдовы Смит, которая живет через дорогу. Если бы не я, не знаю, что бы она делала длинными зимними ночами, сэр!
Мы подождали у дальнего домика, пока он откроет дверь, затем вошли. Полник заглянул через плечо управляющего и, казалось, расстроился, так как не увидел в комнате еще один труп. Осмотр домика не занял много времени. Хауи Дейвис оставил после себя только один чемодан, в котором был костюм, пара рубашек, смена нижнего белья и носки. В одном из ящиков комода я нашел письмо со штемпелем Сан- Франциско, адресованное Дейвису на его адрес в Сан-Франциско; отправлено оно было чуть больше недели назад.
Я вытащил письмо из конверта и прочитал его: