проникать в нее. Она остро предвкушала мягкое, сладкое чувство опустошения, неудержимые стоны Малкольма, и как его голова отклоняется все дальше, назад. Внезапно она почувствовала, что его смертельные ласки начинаются.
Он страстно выкрикнул:
— Да, Клэр!
Когда он сжал ее руки, Клэр пришлось встретить его настойчивый взгляд, в котором она разглядела восторжествовавшую жажду. Он свирепо улыбнулся, разводя ее бедра, и прижался ртом к ее губам. Задыхаясь, он глубоко вошел в нее.
— Ты такая…
На Клэр словно обрушился штормовой вал, и она заплакала от удовольствия, о котором даже не мечтала, Малкольм двигался, истощая ее. Они кончали одновременно, и волны удовольствия продолжали накатывать на нее снова и снова. Ее пронзало, словно молнией, и вселенная превращалась в единое черное пространство, заполненное взрывающимися звездами. В эти моменты она могла бы затеряться в галактике бесконечного удовольствия, откуда никогда не смогла бы найти ни выхода, ни желания выбраться. Каждая следующая кульминация превосходила предыдущую по силе, доставляла больше удовольствия и была более жестокой. Это не имело значения. Именно так она и хотела умереть, отдавая Малкольму свою жизнь, оседлав его, огромного и твердого, устремляясь прямо в вечность.
Его семя текло и обжигало. Взяв ее, он рычал от удовольствия, это был полуживотный, получеловеческий звук.
Клэр плакала и умоляла дать ей еще, и получала каждый раз еще больше. Каким-то образом, она понимала, что не выдержит, но все равно хотела большего. Очередное цунами обрушилось на нее сокрушительным экстазом.
Внезапно Малкольм проревел в последний раз — и оттолкнулся от нее.
Клэр хотела возмутиться, но не смогла. Ее обуял вихрь удовольствия и боли, он уносил ее так далеко и так быстро, что Клэр поняла — она действительно умирает. Она чувствовала как последняя капля жизни, вырывается из нее, все быстрее и быстрее…
Клэр начала отдаляться, медленно растворяясь и исчезая. Она смотрела сверху на свое почти обнаженное тело, лежащее на каменном полу, и видела, как Малкольм, теперь стоявший у окна, в ужасе уставился на нее. Вот над ней склонились Эйдан и Ройс. И тут башню затопил слепящий свет. Внезапно она увидела слабые контуры Древних заполнявших комнату.
— Она жива? — кричал Малкольм.
Глава 1
Клэр боялась темноты.
Сейчас было темно, и кроме того, только что она слышала какой-то грохот на лестнице.
Застыв, она стояла в спальне, которая находилась над ее книжным магазином. Клэр занималась продажей редких антикварных книг и рукописей, а также разных других редких томов. Из-за товаров стоимостью четверть миллиона долларов, что она держала внизу, в магазине была установлена суперсовременная система безопасности, а под рукой у нее всегда были электрошокер и пистолет. Она знала, что не открывала окно, хотя июль в городе выдался знойным, независимо от обстоятельств, она никогда не оставила бы окно открытым. Это слишком опасно. В городе царил разгул преступности. В прошлом месяце убили ее соседку, начинающую манекенщицу, и хотя полицейские не говорили открыто, но Клэр подозревала, что это
Но теперь снизу не доносилось ни звука. Она стояла одетая лишь в пару хлопковых шортов в узкую полоску и тонкую, в рубчик, майку на бретельках. В спальне царил полный хаос. Из коридора показался кот, который только сегодня появился у нее. Клэр испытала огромное облегчение. Кот что-то свалил! Она не должна была сразу думать о худшем — ведь датчики движения не сработали — но даже спустя столько лет, она терпеть не могла оставаться ночью одна.
Словно испуганный ребенок она присела у двери, когда темная, смертельно опасная тень скользнула мимо.
Клэр хмуро взглянула на красивого черного кота, теперь она не позволит даже одной единственной мысли о давно убитой матери, вторгнуться в ее сознание.
— Ты! Не нужно было мне кормить тебя, не правда ли?
Мурлыча, кот нежно терся о ее ноги, проскальзывая между лодыжек.
Клэр впервые подняла его на руки, и прижала к груди.
— Негодник, — прошептала она. — Мне нужна собака, а не кот, но если выяснится, что по тебе никто не скучает, оставлю у себя.
Нахальное создание лизнуло ее в лицо.
Опустив кота на пол, Клэр вытерла подбородок, думая о том, что завтра, прежде чем отправиться в аэропорт, ей придется расклеить несколько объявлений о найденном животном по району Трибека, где она жила. Сейчас она занималась сборами в долгожданный отпуск. Завтра она направится в Эдинбург, и в пятницу уже будет катить по горной Шотландии. На сей раз, ее первой остановкой станет потрясающе красивый остров Малл.
Она заволновалась в предвкушении путешествия. Кот удобно устроился на ее кровати, и Клэр снова принялась упаковывать вещи. Она подошла к старинному бюро, купленному в Лиссабоне в предыдущей заграничной поездке. Ей приходилось много путешествовать, но лишь по делам. Улыбаясь, она отбросила темно-рыжие волосы назад и вытащила стопку маек на бретельках и футболок. Ей было двадцать восемь лет, скоро станет двадцать девять, она управляла необычайно успешным бизнесом, половина которого велось через Интернет. С момента окончания Принстона со степенью магистра по средневековой европейской истории она лишь два раза позволила себе поехать отдохнуть в отпуск. В первый раз это была поездка в Лондон с туром по Корнуоллу и Уэльсу. В последнюю минуту подруга сказала ей, что она обязательно должна провести несколько дней в Шотландии. И хотя она не была импульсивной (Клэр предпочитала держать все под контролем), она изменила свой маршрут за день до отъезда, чтобы посетить Шотландию. В тот момент, когда она пересекла Бервик-на-Твиде, ее охватило странное волнение. Она сразу же влюбилась в Шотландию.
Это было похоже на возвращение домой.
Тогда она побывала в стандартной экскурсии — Данбар, Эдинбург, Стирлинг, Иона и Перт. Но она уже знала, что вернется снова, чтобы исследовать горную Шотландию. Горделивое величие шотландского взгорья и огромные пустынные пространства вызывали у нее странное, незнакомое ощущение. Два года назад она снова посетила эту страну и провела десять дней на севере и северо-западе. В последний день своего отпуска она обнаружила маленький, красивый и скалистый остров Малл.
Она поехала в Дьюарт на юге острова Малл, многие века это было родовое гнездо лэрдов Маклинов. Ее обуяла настойчивая потребность разузнать историю области, но блуждание по замку совсем не удовлетворило любопытства. Как раз перед самым отъездом с острова, она наткнулась на очаровательный мотель у мыса Малкольма, и хозяева гостиницы направили ее в Данрок. Они поведали, что Данрок был вотчиной Маклинов южного Малла и Колла и что нынешний лэрд живет в замке, хотя его и редко видят. Они говорили, что он отшельник, холостяк, и вообще, позор рода. Как и большинство аристократов, финансовые причины вынудили его предоставить для открытого посещения свои земли и несколько комнат.
Заинтригованная, Клэр примчалась в Данрок за час до закрытия. Она была столь поражена серым замком, что в момент, когда приблизилась к разводному мосту, простиравшемуся над пустым теперь рвом, по ее спине пробежал холодок. Затаив дыхание, она прошла под поднятой решеткой, а затем через короткий,