бы только последние силы и закончить этот бой с честью, а там трава не расти.

Когда Астрид самоубийственно, бездумно попыталась вмешаться в ход поединка, Делвин едва не заорал — от злости, досады, отчаяния. Чем думает, неужели небеса похитили у нее рассудок? Ничего не осталось делать, Делвин лишь попробовал поднажать, дабы своими выпадами отвлечь внимание узурпатора. Вышло боком — в прямом смысле, собственный фамильный палаш чиркнул повыше бедра. Почти сразу сделалось сложно стоять на ногах, но Делвин собрал волю в кулак, удержался. Госпожа Доннер, Боб, Кельвин и та наргондская аристократка уже ушли, сейчас Аматрис и Телфрин, возможно, наконец придут на подмогу, бросят узурпатору вызов, вдруг удастся его потеснить…

Трусливая мысль, ведь он понимал, что Телфрину следует спасаться бегством, дабы собрать всех, кто еще готов сопротивляться, и отстоять Гвенхейд. И все же, когда Аматрис и Телфрин скрылись, пропали из виду, кажется — попросту растворились в стене, Делвин Дирхейл почему-то ощутил себя так, будто его обманули. Здравый смысл здравым смыслом, и все-таки дурацкая надежда, что товарищи пренебрегут доводами рассудка и заберут с собой и его, сложила крылья только сейчас.

Впрочем, времени терзаться толком и не нашлось. Что-то закричала Астрид, и следовало попробовать защитить ее, пусть и ценой собственной жизни. Еще оставался последний, поистине призрачный шанс добраться до врага, пока не грохнулся в обморок от кровопотери или не пропустил смертельный выпад.

Кледвин Волфалер крутнул палашом — и выбил энергетический жезл у Делвина из рук. Перехватил клинок левой рукой, извернул, ударил капитана Дирхейла навершием эфеса в живот. Делвин согнулся, закашлялся — и получил удар по лицу, заставивший его отлететь на пару шагов, грохнуться спиной прямо о задрожавшую решетку тюремной камеры, сползти по ней вниз.

Астрид, с окровавленным лицом, в испачканной и местами порвавшейся одежде, плохо пережившей встречу с искореженным полом, предприняла еще одну попытку кинуться на узурпатора — но тот с грацией завсегдатая столичных балов развернулся к ней, выставил перед собой палаш, направив его девушке в горло.

— Не трогайте капитана Дирхейла… Не смейте! — куда лезет, совсем свихнулась?!

— Успокойтесь, сударыня, — Кледвин Волфалер говорил размеренно, негромко, совсем не запыхавшись, будто не вышел только что из оказавшегося весьма непростым поединка. — Я вовсе не намерен причинять серьезный вред вашему кавалеру. И не собирался с самого начала. Просто решил его слегка напугать, а он оказался не из пугливых, как выяснилось.

— Зачем понадобился этот спектакль? — Делвин, зажимая пальцами окровавленный бок, все же сумел подняться на ноги. Следует поскорее перевязать, хоть рукавом рубашки или штаниной, а не то недолго и сознание потерять. Кледвин поглядел на него, задумчиво поджав губы — и едва заметно взмахнул острием клинка. Пульсация в боку немедленно ослабла, практически улеглась. Исцеляющее заклятие, надо полагать?

— Вам лучше, молодой человек? — участливо спросил узурпатор.

— Вы могли убить меня в долю секунды, правильно? При помощи какого-нибудь заклинания, уверен, у вас их достаточно в рукаве. Вы могли покончить со мной сразу, едва только явились сюда, но вместо этого предпочли устроить шутовскую дуэль, вволю намахаться клинком, — сперва следовало спросить о самом важном, пока остается возможность. Если вскоре предстоит умирать — то хотя бы удовлетворив свое любопытство. Впрочем, пока Волфалер явно намеревается поговорить, узурпатор не торопится наносить смертельный удар. — Зачем весь этот поединок? Зачем вы ждали, пока граф Телфрин сбежит?

Узурпатор достал из кармана брюк кружевной платок и неспешно вытер клинок.

— Вы не догадываетесь? — поинтересовался он.

— Предпочту услышать откровенный ответ, раз представилась такая оказия.

— Извольте… — лорд Кледвин вздохнул. — Я почувствовал применение в подземельях магии не в самый лучший момент. Проснулся как раз по нужде, со мной такое случается по ночам. Заспанный, переместился сюда сразу, как только сумел сплести заклинание. Один. Чародеи Башни в лагере, да они и бесполезны в кольце этих стен. Едва только я увидел этого господина, столь ловко открывавшего дверь в пространстве — понял, что он противник серьезный. Сила, отпущенная мне, велика, но и его — не меньше, уж точно. Столкнись мы лоб в лоб, кто знает, кто одержал бы верх? Не хочу рисковать всеми своими замыслами, ввязываясь в столь сомнительный бой. Не желаю приносить в жертву Гвенхейд. Сам он, кажется, тоже решил не нарываться. Предпочел сбежать, вот и правильно. Видимо, несколько меня переоценил.

— Почему вы все это рассказываете?

— Вы задали вопрос, молодой человек, я на него отвечаю, — узурпатор поглядел на него с укоризной. — Поступи я иначе, это вышло бы достаточно неучтиво, разве не так?

— Вы пощадили нас, потому что желаете допросить, а сейчас попросту втираетесь в доверие, ждете, когда мы расслабимся, когда у нас развяжутся языки, — Астрид не казалась напуганной, держалась все так же дерзко, как и обычно, и Делвин не мог понять — храбрость это с ее стороны или законченное бездумие. «Не в первый раз за последние дни я в ней сомневаюсь. Лучше бы она сбежала, пока оставался такой шанс… и мне не пришлось бы сейчас бояться, что этот мерзавец причинит ей какое-нибудь зло!» Раздражение смешалось со страхом. Делвин скосил глаза в сторону силового посоха — отлетел далеко, не достать, не схватить, да и маловероятно, что от оружия будет еще хоть какой-либо толк. Враг оказался слишком силен и сейчас наслаждается своим превосходством. — Вы увидели чародея, — продолжала меж тем девушка, — который вам не по зубам. Могущественного чародея, способного колдовать там, где вы полагали себя практически всесильным. Не решились сражаться с ним — но отвлекли боем капитана Дирхейла, потому что надеетесь, что он расскажет об этом новом, незнакомом вам противнике.

Кледвин Волфалер любезно улыбнулся:

— Все верно, сударыня. Схватываете на лету.

— У вас мой меч, — заметил Делвин, не сводя с узурпатора пристального взгляда.

— Ваш, верно, — Кледвин провел пальцем вдоль лезвия. Высеченные на клинке буквы Древнего Наречия перестали гореть. — Я пытался расспросить графа Телфрина, выяснить, откуда у вас взялся этот клинок, но так и не добился внятных ответов. Беседа не задалась, так сказать. Впрочем, я и не нуждался в откровенности Телфрина — спрашивал ради проформы. Оказалось достаточно документов, еще весной найденных в королевском архиве Тельгарда… не подумайте, что его величество Терон Третий не вел обширной переписки со своим канцлером, — Делвин перехватил бешеный взгляд Астрид, сам постарался дышать ровно. Если узурпатору стало известно о его происхождении… «Что ж, вполне вероятно, живым мне из этой комнаты не выйти. Этот Волфалер крайне преуспел в истреблении всех

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату