Соланж. — Думаю, вы помните моего гнома. Я провела несколько суток в его поисках, задействовала все свои магические силы, чтобы напасть на след пропажи, но так и не смогла отыскать его. Гровер был в высушенном состоянии, так что не мог придти ко мне, если он потерялся в каком-то неизвестном для меня месте. Чтобы размочить его до привычного состояния, мне пришлось бы сослать на Зимерию ливень, который просто напросто уничтожил бы все посевы и сады на континенте, так что я не стала прибегать к этому. Через неделю после его пропажи в Траубут, где я остановилась в замке Гралики, прибыла повозка с тётушкой Геруной и старым Пуллем. Старики были очень взволнованны, ведь все их гномы тоже исчезли непонятным образом.

— Но теперь они нашлись? — спросила Настя, потянувшись рукой к столику, чтобы взять чашку с целебным отваром.

Соланж показала ей жест ладонью, чтобы та не перебивала, и продолжала говорить:

— По всему континенту был объявлен розыск пропавших, или сбежавших, гномов. Удалось найти нескольких людей, сообщивших, что они видели нечто странное, а именно — маленькие катящиеся по земле шарики, которые были ничем иным, как высушенными человечками.

Дети открыли от удивления рты.

— Но что это значит? — спросил Вадим. — Как они могли передвигаться, если они были высушены?

— Я тоже долго не могла найти на это ответ, — призналась Соланж. — Целыми днями и даже неделями я пропадала у старожил всех зимерийских графств и в старых библиотеках в надежде узнать хоть какую-нибудь информацию о ранее случавшихся подобных эпизодах. Единственное, что я смогла выяснить, так это то, что гномы очень сильно подвержены влиянию Луны.

— Я помню, — вмешался в рассказ Соланж Вадим, — что кто-то, то ли Бертран, то ли Ксед, рассказывали, что гномы — это потомки Лунного народа. Когда-то, между зимерянами и лунными людьми шла война из-за того, что наследник Зимерии Асмор не захотел взять в супруги дочь лунного короля — Зигельду. Тогда Луна была ближе к земле, и на континент спустились войска. Некоторые воины не успели вернуться обратно, когда их дом стал отдаляться, так и оставшись в Зимерии.

— Да, — согласилась Соланж, — я слышала эту легенду. В ней есть огромная доля правды. Как бы то ни было, но гномы полностью подчиняются власти Луны. Я не знаю, что произошло, что лунные потомки именно сейчас начали так себя вести, но это может грозить чреватыми последствиями.

— Что ты имеешь в виду, Соланж? — Настя отхлебнула из кружки горячей травяной настойки и поморщилась. — Что гномы могут сделать?

— Когда они чувствуют влияние своего первого повелителя, коим для них является Луна, они способны вернуться к своим воинственным инстинктам. Зимерия может оказаться под угрозой.

— Но ведь на континенте было не так уж много гномов. Даже если они затеют войну против зимерян, их будет совсем легко одолеть.

— Нет, Вадим, ты ошибаешься. Те гномы, что работали на стариков Геруну и Пулля — ещё не все гномы на континенте. Огромное их количество живёт в подземных тоннелях и горных пещерах. Если они поднимутся против нас, то Зимерия снова будет в опасности, возможно, даже большей, чем при тирании Даджибаля.

— И что же ты планируешь делать? — спросила Настя девушку, при этом и Вадим и Соланж заметили, что голос девочки стал более крепким, словно горло у неё перестало болеть.

— Очевидцы бегства гномов утверждают, что человечки двигались на северо-запад, в сторону Невермора. Я думаю, что оттуда и стоит начать поиски беглецов. Вы хотите помочь мне в этом?

Дети словно только этого и ждали.

— Разумеется! — стали они убеждать её. — Мы с тобой!

Соланж рассмеялась и обняла своих маленьких храбрых друзей.

— Хорошо. Настя, как твоё горло, не болит?

— Мне гораздо лучше. Горло совсем перестало болеть, и чувствую себя совсем бодрой и сильной.

— Тогда мы можем отправляться в путь, — девушка вытащила из сумочки зеркальце и вместе с детьми подошла к окну.

В тёмном пасмурном небе не было видно ни единого просвета, чтобы вызвать Луну для открытия портала в Зимерию.

— А ну-ка, — обратилась Соланж к детям, — кто из вас помнит заклинание для расчистки неба от туч?

— Астрамла прокада дуноза, — неуверенно проговорила Настя.

Тучи стали медленно расползаться, высветив окошко с ярким голубым небом. Соланж похвалила подругу и стала вызывать на небо Луну. Едва лунный шар попал в зеркальце в золотой оправе, Вадим и Настя ухватились за этот ободок и вместе с Соланж зажмурились, поскольку знали, что сейчас будет яркая вспышка. Даже через плотно зажмуренные веки дети почувствовали яркий свет, словно блеснула молния. Когда они открыли глаза, то увидели вокруг себя деревья и поросшую жухлой травой тропу, вьющуюся меж стволов. Дети не сразу поняли, где они, но Соланж быстро вернула им способность ориентироваться на континенте.

— Обернитесь, — сказала она, — смотрите, это Греданолокосс.

Вадим и Настя оглянулись назад и увидели вход в графство, где жили их знакомые — тётя Геруна и дядя Пулль. Теперь дети вспомнили все окрестности города и тропы, по которым им пришлось путешествовать во время освобождения страны от захватчика Даджибаля и его армии. Настя спросила:

— Мы можем навестить стариков? Они ведь сейчас тут, в графстве?

— Да, они здесь. И мы навестим их, я специально перенесла вас именно сюда.

В сопровождении принцессы ребята вошли в город и направились к домику недалеко от забора — стены графства, где жила пожилая супружеская чета. Соланж постучала в дверь дома, и все они услышали шаркающие шаги. Видимо, открывать им шёл старик Пулль.

— Эхма! — выдохнул он, увидев гостей. — Вот это люди к нам пожаловали! Геруна, пойди скорее сюда! Посмотри, кого привела наша девочка!

Пока Пулль обнимал детей и Соланж, к дверям вышла и Геруна. Руки её были испачканы в муке, поскольку в тот момент, когда гости пожаловали к ним в дом, старушка занималась выпечкой. Она, как и её супруг, очень обрадовалась, увидев детей и принцессу.

— Как хорошо, что вы нас навестили! И главное, как вовремя! — старушка обняла всех. — Я как раз пеку пышки к чаю. Проходите в гостиную, не стойте в дверях.

— Спасибо, тётушка, — дети были благодарны хозяевам за столь радушный приём.

Усевшись за большим обеденным столом, на котором стоял дымящийся чайник и большое блюдо с сахарными пышками с повидлом, старики выслушали Соланж и детей, которые вызвались помочь в поиске сбежавших гномов.

— Спасибо, что вы небезучастны к их судьбе, — поблагодарила Геруна ребят и принцессу. — Без гномов мы не сможем прокормиться. Они по-прежнему работают на шахтах, мы меняем руду и уголь на необходимые товары и продукты. А без них что? Без них не будет ничего.

— Не волнуйся, Геруна, — попытался успокоить расстроенную супругу Пулль. — Если дети возьмутся за поиски, они обязательно найдут наших человечков. Эти ребята очень смышленые и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату