стороной руки, Кеннет провел по бледной щеке, тем самым разряжая ситуацию.

— Хочешь позабавиться с ней в одиночку, я не против. Но разговаривать- то я с ней могу? Знаешь, здесь иногда бывает до смерти скучно. — Девушка надула идеально накрашенные пухлые губы. — Было бы неплохо обзавестись кем- то вроде компаньонки или, как это называется у благородных девиц.

— Ну, во-первых, ты не благородная девица, моя прелесть, а во-вторых, постарайся вести себя так, чтобы эта юная леди даже предположить не могла, какая ты шлюшка на самом деле. Иначе мне придется заткнуть твой рот не тем, чем обычно.

Его слова нисколько ее не задели. Джули лишь приподняла тонкую черную бровь и хитро улыбнулась.

— И как же мне ей представиться?

Кеннет открыл дверь столовой, пропуская девушку вперед. Его взгляд, пробежавшись по небольшому залу, остановился на хрупкой фигурке в светло-голубом платье. Маг наклонил голову к сопровождающей его девушке.

— Мы оба знаем, какая у тебя прекрасная фантазия, дорогая. Надеюсь, она у тебя работает не только по одному конкретному направлению.

Слегка кивнув, Джули лучезарно улыбнулась, распуская вокруг себя ауру любезности и доброжелательности и, быстро зашагала в сторону одиноко стоящей девушки.

Глава 22

— Дорогая, вам так идет это платье. Такая девственная и невинная красота, что рядом с вами охота упасть на колени.

В звонком голосе девушки звучала очевидная издевка.

“Я был прав, направление не одно. Помимо первоклассной шлюхи, ты еще и превосходная дрянь, за которой нужен глаз да глаз”.

Кеннет давно заметил, что Джули начала приносить больше проблем, чем удовольствия. Яркая внешность, кричащая сексуальность и легкий, беззаботный характер, делали девушку идеальной любовницей. К ее услугам он прибегал часто, когда был в столице. Так продолжалось, пока девушка, по глупости и желанию получить высокий статус в столичном обществе, не вляпалась в какое-то темное дельце с участием титулованной особы и его женушки. Спасая свою продажную шкурку, она села ему на хвост, прося укрытия и помощи. Исключительно по причине того, что мужчина не понаслышке знал, о ее превосходных способностях дарить массу разнообразных удовольствий без лишних возражений, розовых соплей и сований носа в чужие дела, он согласился на всю эту авантюру.

Но с течением времени, как это было не прискорбно, у этой стервы, все же, появились планы на его счет. Она все чаще говорила об их совместном “светлом будущем”, и активно примеряла на себя титул герцогини.

Настала пора возвращать даму полусвета на ее законное место. И чем быстрее он это сделает, тем целее она будет.

Герцог натянул на лицо вежливую улыбку и встал позади девушки, которая, схватив за руки опешившую Надин, вертела ту по круг, восхищенно ахая.

Его легкое покашливание возымело превосходный эффект на эту дешевую актерку. Подхватив гостью под руку, она тут же повела ее в сторону длинного стола, возле которого суетились слуги, расставляя блюда и закуски.

— Простите меня… эээ….Не расслышала, как вас зовут. — Джули приостановилась и посмотрела на девушку.

— Я вам и не говорила.

Нади бросила на герцога вопросительный взгляд, явно не понимая, что здесь происходит и кто, вообще, эта странная особа.

— Правда? — Джули изобразила неподдельное изумление.

— Меня зовут Надин Горсей, если вам это и впрямь интересно.

Похоже, отсутствие хоть какого-то намека на нормальное настроение было не только у него.

— Конечно интересно, что за глупости? — Брюнетка театрально всплеснула руками — Простите дорогая. Я просто так устала сидеть в этом замке без достойной компании, что совсем забыла о манерах. Мой кузен совсем не уделяет мне внимания. А для девушки, в самом цвете лет, мужское внимание очень важно. Вы согласны?

— Ваш кузен? — Голубые глаза округлились в удивлении. На лице появилось сомнение.

“ Кузен…нда…до тошноты банально, дорогая кузина. ”

По молодости, чуть ли не каждая его замужняя пассия вешала на него эту пресную роль, чтобы иметь возможность без оглядки и лишних подозрений лазить в его штанах. Хотя, несколько раз было интересно. Повезло быть учителем по музицированию, хореографом и целителем. В последнем случае, он вылечил не только больную женушку главного придворного мага, но и ее сестру. Одновременно.

— А вы…?

— Зовите меня просто Джули, не к чему все эти статусы и титулы.

“Ты права, сестричка. Особенно они не к чему, когда их нет”.

Отодвинув стул для каждой из дам, маг прошел к центру стола и занял свое место.

После парочки вежливых, не несущих никакой интеллектуальной нагрузки, фраз и обещания одной нетерпеливой девчонке, как только та съест хотя бы пару блюд, ответить на все ее вопросы, ужин все- таки начался.

Есть он не хотел, а вот напиться хорошенько был бы не против. Голова просто раскалывалась. Осушая один бокал вина за другим, он планомерно погружался в свои тяжелые мысли и совсем перестал обращать внимание на щебетания, раздающиеся в основном с “похабной” стороны стола.

Нади лишь кивала в ответ на сумбурную речь собеседницы и пару раз задала уточняющие вопросы. Даже не смотря на нее, Кеннет чувствовал, что девушка, то и дело, бросает на него выжидающие взгляды. Казалась, что она уже даже на стуле начала ерзать и подпрыгивать от нетерпения.

“Вот же егоза”

Допив третий бокал и отметив, что боль в голове немного утихла, маг постарался поймать нить разговора. И сделать это он решил вовремя.

— Я бы с радостью уехала из этой дыры. Ни тебе светского общества, ни балов. А погода — то какая… — Положив в рот маленький кусочек воздушного десерта, Джули блаженно закатила глаза. — Единственное, повар здесь отменный.

— Почему же вы решили сюда переехать? И что вас здесь держит, раз вы так хотите вернуться в столицу? — Нади скептически изогнула бровь.

— Ну, вы знаете, у моего кузена… — Это слово девушка проговорила по слогам. — Просто огромного размера… — Очередной кусочек десерта отправился в рот, пристально провожаемый двумя такими разными взглядами. Одним, явно заинтригованным началом фразы, вторым, явно недовольным ее возможным концом.

— …великодушие. — Джули бросила смеющийся взгляд на хмурое, напрягшееся лицо. — Он помог мне избежать кое-каких неприятностей, разрешив поселиться в этом замке. И здесь я до сих пор, потому что мой дорогой кузен просто хочет меня…. — Интонация во фразе ушла вниз, показывая, что продолжение, в принципе, уже можно и не ждать.

Однако тучи, сгущающиеся в сером взгляде, быстро испортили веселье, заставляя девушку нервно сглотнуть и протараторить.

— …спасти от очередных проблем, в которые я всегда влезаю по неосторожности.

— Я бы сказал недальновидности. — Эта поправка, вкупе с угрожающим постукиванием пальцев по дорогому дереву стола, не обещала Джули ничего хорошего.

— На столе лишние приборы? Вы кого-то ждете?

Надин постаралась разорвать напряженное молчание, которое длилось уже больше минуты, вызывая дискомфорт не только у обеих девушек, но и у слуг, которые, как привидения проскальзывали рядом со столом, меняя тарелки и наполняя бокалы.

Игра близких родственников в

Вы читаете За чертой (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату