– Не надо! – завопил Дин. – Послушай, Бойд! Встреча была назначена в баре в Вест-Сайде, в одном из этих паршивых мест, где на расстоянии вытянутой руки не видно лица! Когда мы пришли, она уже ждала там, в задней комнатушке. На ней было просторное манто и шляпа с вуалью. Похоже, женщина не хотела, чтобы мы запомнили, как она выглядит. А мы и не старались. Нас интересовали только денежки…
– Ладно. – Я продемонстрировал ему свои зубы. – Итак, она сказала, чего хочет от вас, и дала аванс в пару тысяч. Но ведь ей хотелось бы узнать, когда вы нас захватите? Да и вы хотели бы знать, где вам отдадут обещанные две тысячи долларов после дела, верно?
– Она дала нам номер телефона, – проскрипел Лонни. – Велела спросить мисс Смит.
Он поднял свой стакан и заглотал почти половину его содержимого. Затем шумно выдохнул.
– Дай ему номер, дерьмо!
Дин вытащил бумажник, нашел полоску бумаги и вручил ее мне. Номер был из Баттерфильда, вероятно, где-то в районе восточных семидесятых или восьмидесятых улиц.
– Как она вас называла? – спросил я. – По имени, я хочу спросить?
– Просто Дин и Лонни, – уклончиво ответил Дин. – Наш посредник никогда не называет фамилий. Иногда, знаете ли, это может избавить от больших неприятностей.
Я пошел к телефону, пригласив с собой Шэрон. Пока она набирала номер, а потом вручала мне трубку, я все время держал парней под дулом пистолета. Наконец, после четырех или пяти гудков, мне ответил ясный, низкий голос:
– Алло?
– Мисс Смит? – спросил я.
Последовал утвердительный ответ.
– Это Лонни. – Я прибавил хрипотцы своему голосу и решил, что по телефону, возможно, она примет его за голос, который до этого слышала лишь один раз в жизни. – Мы сейчас с Дином находимся в квартире Бойда, – продолжал я. – Они с барышней О’Берн уже собрали свои вещички и намереваются провести несколько деньков за городом.
– Прекрасно!
– Но у нас возникла небольшая проблема. – Я подождал пару секунд, но реакции не последовало. – Вы говорите, четыре тысячи долларов за работу? – продолжил я. – Дамочка О’Берн вычислила, что вы работаете на парня по имени Рэнц. А он хочет не дать ей поехать в Европу и купить какую-то рухлядь или что-то в этом роде, которую сильно хочет заполучить ее клиент. Но, как она говорит, этот клиент находится не в Европе. Он здесь и готов выложить десять тысяч долларов на бочку – и сегодня же вечером! – если мы спокойненько исчезнем и оставим их догонять свой самолет завтра.
– Неужели? – В голосе дамы не было и тени беспокойства. – И что же вы решили, Лонни?
– Ну, я подумал, что вы – наш первый клиент, мисс Смит, – солидно сказал я. – Поэтому будет правильно дать и вам шанс. Если вы захотите приехать прямо сюда с остальными восемью тысячами, Бойд и барышня О’Берн тут же отправятся на загородную прогулку.
Последовала продолжительная пауза, затем дама тихонько рассмеялась:
– Неплохая идея, мистер Бойд, неплохая попытка. Ведь это, конечно же, мистер Бойд? Никогда бы не поверила, что эти два дурня способны придумать подобное. Предупреждаю вас, мистер Бойд, у нас серьезные намерения. В Европе мы гораздо лучше организованы!
– Вы с мистером Рэнцом гораздо лучше организованы, чем мы здесь? – уточнил я.
– Я не знакома с мистером Рэнцом, – холодно ответила она. – Но уверена, что очень скоро познакомлюсь. Передайте своей мисс О’Берн, чтобы она хорошенько об этом поразмыслила, мистер Бойд. В следующий раз обойдемся без парочки клоунов, таких, как Дин и Лонни!
– Я передам, но вряд ли это произведет на нее впечатление, – в тон ей ответил я. – Приятно было поговорить с вами, мисс Смит.
– И с вами, мистер Бойд. – В голосе дамы прозвучала нотка легкого презрения. – И не делайте лишней работы, проверяя номер. Это меблированные комнаты, снятые на вымышленное имя. Как только я повешу трубку, то просто выйду отсюда и больше никогда не вернусь… Но если вы с мисс О’Берн настаиваете на своей поездке в Лондон, то, вероятно, мы сможем там с вами встретиться – всего один разок. – Тут она повесила трубку.
Я положил свою и посмотрел на двоих криминальных недоучек, ожидавших окончания нашей беседы на диване.
– О’кей, – сказал я. – Валите отсюда!
Лонни поднялся на ноги, крепко схватился за плечо левой рукой и, не сказав ни слова, двинулся к двери. Дин последовал за ним, но, когда поравнялся со мной, на мгновение остановился.
– Эй, Бойд! – Он облизнул губы, затем нервно оскалился. – Как насчет того, чтобы вернуть экипировку?
– Ты хочешь свою пушку назад? – вежливо осведомился я, потом крепко прижал дуло к его виску так, чтобы он не взвидел от боли белого света. Но не настолько, чтобы нанести ему увечье.
Парень завопил, потом, обхватив голову обеими руками, нетвердым шагом направился к двери, где его поджидал Лонни.
– Он настолько глуп, что до сих пор верит в Санта-Клауса! – воскликнул Лонни и снисходительно улыбнулся. – До сих пор не могу понять, почему Дин считает вас сосунком, после того как вы его удачно обставили?
– Догадываюсь. Дин был так сильно обеспокоен получением приза за победу в конкурсе «Мужчина года», что ему просто было не до этого, – предположил я. – Знаешь кого-нибудь, кто смог бы вытащить пулю из твоего плеча?
– Конечно, – сказал Лонни. – Но сперва он у меня поплачет. – Он дал напарнику здоровой рукой такую резкую затрещину, что тот, отшатнувшись, буквально влетел в прихожую.
– Можете испрашивать себе новый знак отличия. Возможно, получите даже медаль. Поэтому спасибо за вынужденный отпуск, Бойд.
– Не предвосхищай событий, – сказал я Лонни. – А то в другой раз тебе самому придется просить вернуть свою пушку!
– По словам этой мадам Смит, все было так просто – чересчур просто.
На мгновение парень задумался:
– Дин был прав: у нас не было возможности разглядеть эту даму, одетую в просторное пальто, шляпку с вуалью и так далее! Я хотел бы тебе, Бойд, помочь – считаю, она мне должна за дырку в плече! Она и это дерьмо в прихожей! Эй! – Лонни скосил глаза, размышляя. – Но кое-что было! Когда мисс Смит вытащила две тысячи из кошелька, ей пришлось снять перчатку, и я увидел ее руку.
– И что, на ней восемь пальцев? – вкрадчиво спросил я.
– Не знаю почему, но рука показалась мне загорелой, – медленно сказал он. – Это о чем-нибудь говорит?
Лонни последовал за Дином в коридор, и я проводил их обоих до лифта. Когда вернулся в гостиную, Шэрон смотрела на меня таким взглядом, словно я был воплощением всех ее девических грез. И конечно же я был им. Просто ей потребовалось чертовски много времени, чтобы осознать очевидное!
– Мистер Бойд… Дэнни! – проговорила она, задыхаясь. – Вы были великолепны!
– Ага, – уверенно сказал я, потому что не было смысла опровергать неопровержимое.
– Сначала я подумала, что этот ужасный Дин собирается хладнокровно нас убить! – Она изящно задрожала. – Потом, когда он сказал, что вместе с напарником собирается похитить нас и отправить за город на несколько дней… – Теперь ее дрожь была очаровательной – все три сборки прозрачного черного крепа одновременно приподнялись… – Ну, – Шэрон театрально вздохнула, – могу представить, что могло бы произойти с девушкой, предоставленной недоразвитому милосердию такой парочки!
Глаза ее сверкали так ярко, что готовы были, казалось, извергнуть пламя. А может, была и совсем другая причина, почему они слегка вылезли из орбит?
– Вы преувеличиваете? – спросил я подозрительно.
– Разве что чуть-чуть. Вы действительно были великолепны, когда разделались с этим громилой, Дэнни. Но… – Плечи ее беспомощно задрожали, и она неожиданно буквально взорвалась смехом. – То, как вы демонстрировали мне свой профиль и все прочее… я просто не могу не… – Шэрон разразилась истерическим