Только никуда далеко не уходи, я быстро.

Гарри кивнул и вышел во двор. Он подошёл к клумбе, на которой росли яркие с крупными лепестками неизвестные ему цветы. Над ними летали те самые бабочки, на которых он обратил внимание, когда появился здесь. Присмотревшись, Гарри понял, что это действительно маленькие человечки с прозрачными крылышками, такие как дюймовочка…

— Это Нимфы Николя, — сказала подошедшая к нему Натали. — Каждая из них обладает способностью будить воображение, вдохновлять на создание шедевров.

— Они восхитительны, — благоговейно прошептал Гарри, к нему подлетела одна из этих чудесных существ и доверчиво села на протянутый пальчик, остальные кружились у него над головой, касаясь то лица, то волос, то губ мальчика…

— Да, милый, они восхитительны… Но пойдём, у нас сегодня будет очень насыщенный день… — Натали аккуратно сняла с его пальчика крошечное существо и перенесла на цветок. — С Музами ты ещё познакомишься поближе.

Она взяла Гарри за руку и повела к решётчатым воротам. Гарри старался идти спокойно, не подпрыгивая от счастья в такт своему маленькому сердечку, которое то замирало, то вновь начинало колотиться в груди как воробышек. Его ещё никто и никогда не держал так заботливо за руку: хватали, дёргали, больно шлёпали и даже щипали, но не сжимали в своей ладони так нежно и мягко. Он снизу вверх посматривал на женщину, которую про себя осмелился называть — мамой, она была одета в светлые лёгкие брюки, расклешённые книзу, и в тон брюк узкую рубашку с мелкими пуговицами. Её пепельные волосы свободно распущены по плечам… Она была очень и очень красивой. По крайней мере, Гарри ещё не видел таких красивых женщин. Ей ещё крылья за спиной, и с ней могли бы конкурировать сами Ангелы.

Они вышли за ворота, которые перед ними открылись сами, и оказались в том же лесу, куда забрёл мальчик, влекомый волшебной мелодией и колдовскими чарами. Гарри дёрнулся от испуга и оглянулся назад… За спиной стоял непроходимый лес, двор и дом исчезли, как будто их и не было никогда…

— Не бойся, — ласково улыбаясь, сказала Натали, — мы не потеряемся. Я хорошо знаю дорогу обратно. Идём. — она легко потянула его за руку и остановилась возле покосившегося забора. — Жди меня здесь, я сейчас, — и скрылась за забором.

Через пару минут из заросшего высокой травой двора выехала машина ярко-красного цвета, она было в два, нет, в сто, в миллионы раз круче и красивее, чем машина Вернона Дурсля, хотя тот хвастался тем, что его автомобиль последней марки выпуска. Усадив почти не дышащего от восторга мальчика на заднее сиденье и пристегнув его ремнями безопасности, Натали села за руль и, повернувшись к нему, пояснила.

— Мы сейчас поедем в Лондон в самый престижный супермаркет и купим тебе всё, что необходимо мальчику твоего возраста. Так что не стесняйся и проси всё, что тебе понравится.

— Но у меня нет денег, — смутившись, робко произнёс Гарри и потупил глаза.

— Не беспокойся, у меня есть деньги, — довольно улыбаясь, кивнула ему Натали и завела машину…

Три часа они провели в огромном магазине, из которых час потратили на самого Гарри, и два часа мальчик провёл на детской площадке, куда его привела Натали, задумчиво решив, что ей тоже надо немного обновить гардероб.

Загрузив с помощью продавца покупки в багажник, Натали сказала, что они сейчас поедут в «Макдональдс», где она познакомит его со своей давней подругой, с которой училась в школе, и её детьми, а потом они все вместе отправятся в Аквапарк.

— Гулять — так гулять! — лихо воскликнула Натали и завела машину.

— Знакомься, дорогой, — проговорила Натали, когда они подошли к столику, за которым уже сидели темноволосая молодая женщина и похожие на неё мальчик и девочка, — это моя подруга Ариэль Диггори, а это — её дети, Седрик и Мирабель. Мирабель моя крестница, ей семь лет сегодня исполнилось, а Седрику уже десять. А это, — Натали обняла смущённого мальчика за плечи, — это наш воспитанник Гарри.

Мальчик поднялся со стула и протянул ладошку к Гарри.

— Седрик Диггори, можно просто Рик, — сказал он и лучезарно улыбнулся, как будто солнышко выглянуло из-за неожиданно набежавшего на него облачка.

— Гарри, — робко произнёс Гарри и протянул к нему свою ладошку.

— Просто — Гарри? — насмешливо переспросила девочка, наклонив голову на бок и с интересом разглядывая незнакомого мальчика.

Гарри вскинул встревоженный взгляд на Натали, которая уже села за столик, она, поддерживая, ласково кивнула ему.

— Гарри Поттер, — чуть слышно прошептал Гарри и спрятался за стул, на котором сидела Натали.

— Мальчик-который-выжил, — охнула Мирабель, закрыв рот ладошками. Все непроизвольно посмотрели на лоб мальчика.

— Что? — взволнованно воскликнула Натали, — как? — она повернула мальчика к себе и пристально посмотрела на него, подняв его чёлку, — Как мы этого сразу не поняли?

— Мэм, что происходит? — шёпотом спросил Гарри, у которого уже на глазах стали наворачиваются слёзы.

— Ты, — Мирабель бесцеремонно ткнула в него пальцем, — ты Мальчик-который-выжил! — торжественно заявила она.

— И что это значит? — не поднимая на неё глаз, ещё тише спросил Гарри, не понимая, о чём она говорит.

— Ну неужели ты не знаешь? — возмутилась девочка, чуть не подпрыгивая на стуле, — Все знают про Мальчика-который-выжил и его родителей…

— Мирабель! — строго прикрикнула на неё мать, — как ты себя ведёшь?

— Мамочка, ну, а чего он притворяется, будто ничего не понимает? — всё ещё возмущаясь, недоверчиво прищурив глаза, возразила она.

— Мира, — прижимая к себе Гарри, доброжелательно сказала Натали, — Мира, дело в том, что Гарри ничего не знает о себе и своих родителях. Когда его мама и папа погибли, мальчика отдали родственникам-магглам. А те сказали ему неправду про родителей.

— Магглам? Погоди, Натали! Как — магглам? — на этот раз возмутилась миссис Диггори. — Все знают, что Гарри Поттер живёт со своими родственниками… Ох! — через секунду охнула женщина и, как и дочь, закрыла рот ладонью. — Но Амос говорил, что у мальчика всё в порядке… Я же подавала заявку на опекунство.

— Поттеры твои родственники? — спросила Натали, помогая Гарри сесть на высокий стул рядом с собой.

— Да. Мой отец — средний сын Харольда Поттера. А Харольд — младший брат Флимонта Поттера, отца Карлоса и деда Джеймса. А мы с Джеймсом кузены в четвёртом поколении. У Поттеров наследие Рода передаётся только через мужское поколение.

— Ясно! Эти кровные родословные. С

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату