россказни. Аскар Рог и Люд Лоу никогда не сражались с ним, а следовательно, не могли одержать победу. Всё это красивые сказки, чтобы успокоить народ.

Абель вскочил как ужаленный. Он был ошеломлён, а на лице его застыла гримаса гнева.

– Но, дорогая моя Алиса, – сказал он с презрительной улыбкой, – это не сказки, не россказни, а сама История с большой буквы «И».

– Неужели? А что тебе об этом известно, Абель?

Она тоже встала. Они разговаривали, чеканя слог и уперев руки в боки.

– Мне об этом известно гораздо больше, чем тебе, потому что я – сын Дерина Свейла, героя Эйкана! И спешу заметить, что именно мой отец шёл по следу Дракона.

– И что же он тебе об этом рассказал? Говорил ли он о дуэли между Людом и Аскаром?

Фрижель чувствовал себя не в своей тарелке. Он хотел бы, чтобы они оба замолчали, но тут увидел, как Абель опустил глаза.

– Ничего, – сказал он. – Он об этом никогда не говорил, но обо всем написано в книгах.

– А кто же их написал? Посмотри, Абель.

Алиса вновь принялась листать страницы и остановилась на одной иллюстрации. Она ткнула каждому под нос книгу, чтобы они могли лучше рассмотреть картинку.

На ней были изображены два сундука, стоящие рядом.

Две абсолютно одинаковых чёрных сундука, которые как два куба воды походили на сундук Фрижеля.

Глава 21

Абель склонился над книгой.

– Гениально, – ироничным тоном произнёс он. – Но ты же выдрала страницу. И какой теперь толк в этих картинках?

И действительно, правая страница, объясняющая иллюстрации, была изъята из книги. Алиса ухмыльнулась, встала и взяла ещё один том с полки.

Это был старинный фолиант, украшенный золотом и камнями.

– А это, видите ли, моя библия: «Энциклопедия приблизительных знаний»[27] Моргона-Эрудита! Я её стырила из общежития Стражей Света.

Одним жестом она заткнула рот Абелю, который так возмутился, что чуть было не разразился гневной тирадой. Алиса перелистывала страницы. Она нашла ещё одну иллюстрацию с двумя чёрными сундуками, и как и в прошлый раз, страницы с объяснениями были вырваны. Абель пожал плечами:

– А разве не ты их вырвала, чтобы ввести нас в заблуждение?

– Думай что хочешь. Именно такими я и нашла эти книги. Могу поспорить на что угодно, что всё это не так безобидно, как может показаться на первый взгляд. Это цензура. Приказ изъять эти страницы был, вне всякого сомнения, отдан одним и тем же лицом.

Абель пожал плечами и, вздохнув, кивнул. Тонкие спиральки дыма просачивались сквозь потолок. Город над ними полыхал, объятый пламенем огненных шаров, изрыгаемых Драконом. Глаза Фрижеля защипало, он прищурился и пододвинул книгу к себе.

– Но кому в таком случае выгодно скрывать истинную природу этого сундука? – спросил он.

– Сложно сказать. На картинке он изображен закрытым. Понятия не имею, знает ли хоть кто-нибудь, как он работает.

В маленькую комнату вошёл мужчина:

– Именно поэтому он так хорош, не правда ли?

У него были тёмно-каштановые волосы, на губах застыла лицемерная улыбка. Его сопровождали двое громил с такими широченными плечами, что их головы казались крошечными.

Делая вид, что её всё это не касается, Алиса закрыла книги и поставила на полку, но Фрижель успел заметить, что она была совсем не так спокойна, как она хотела это показать.

– Меня бы устроило, если бы нашёлся кто-нибудь, кто был бы готов его купить, даже не зная этого. Остаётся только назначить цену. – И он отвесил церемонный поклон. – Забыл представиться. Меня зовут Тангор. И меня ещё называют королём воров. Это прозвище не я себе придумал… но, откровенно говоря, оно мне нравится.

Он приблизился к молодым людям. Фрижель увидел, что Алиса отошла в сторону. Но чем был вызван её поступок – страхом или уважением, – он бы не мог сказать наверняка. Тангор изучающе рассматривал таранкойца, окидывая его взглядом с головы до ног. А оба вышибалы в это время стояли и ухмылялись.

– Представляю тебе Бларпа и Слирфа. Это мои «наружные агенты». Как только какой-нибудь нерадивый тип попадается мне на пути, они сразу же указывают ему его место. Фрижель, я не ошибся?

– Нет, Абель, – ответил тот с гордостью.

Повисло неловкое молчание. И тогда Тангор разразился хохотом и тихонько потрепал Абеля по плечу.

– А ведь ты подумал, что я этого не знаю, не правда ли?

Абель отрицательно качнул головой. Впрочем, никто и не обманывался. Даже Бларп со Слирфом, у которых уровень интеллекта на двоих был меньше, чем у слайма.

Тангор наконец обратил свои взоры на Фрижеля. Его чёрные брови взлетели от удивления.

– Так это ты Фрижель? Но тебе едва стукнуло двенадцать лет!

– Пятнадцать.

Он подошёл к нему в точно такой же позе, как и к Абелю: плечи отведены назад, подбородок высокомерно вздёрнут вверх.

– В Менруруне этот придурок Магнус следовал за вами по пятам, чтобы стащить сундук. Он только об этом и говорил. Правда, он скоро спохватился, узнав, что Нергаль тоже имеет свои виды на вас. Между ними какой-то давний конфликт.

– Вы знаете Магнуса? – спросил Фрижель.

На лице Тангора заиграла хитрая улыбка:

– Не так чтобы очень. Я просто хорошо осведомлён, вот и всё.

И он свистнул сквозь зубы. Слирф тут же встал перед Абелем, а Бларп перед Фрижелем. Флуффи недовольно зарычал, защищая хозяина. И тогда Тангор вынул чёрную склянку и швырнул её к лапам собаки. Она разбилась о пол, и Флуффи зашатался.

– Флуффи! – воскликнул Фрижель, схватив его на руки.

Казалось, пёс не в себе. С раскрытой пастью и болтающимся языком он не отрывал от Фрижеля радостного взгляда. Юноша посмотрел на короля воров; его синие глаза метали гром и молнии.

– Не кипятись так, кирка тебе в ребро, – сказал Тангор, ухмыляясь. – Это всего лишь расслабляющая микстура[28], чтобы он вёл себя спокойнее.

Бларп вдруг бросился к Фрижелю и заставил его встать. Он грубо обыскал его, вырвал из рук мешок и передал королю воров. Слирф проделал то же самое с вещами Абеля.

Тангор отошёл на несколько шагов, подал знак Алисе. Она бросила беглый взгляд в сторону Фрижеля и Абеля и присоединилась к нему. Фрижель взял Флуффи на руки, и по его глазам понял, что псу стыдно. Главарь воров положил руку на рычаг.

БАААХ!

Дракон разгромил ещё один дом на горных склонах Пуабы. Было слышно, как гравийные блоки сыпались с высоты на нижний город. Улыбка на мгновение сползла с лица Тангора, он откашлялся, чтобы дать себе время вновь обрести мужество. Затем он подал Алисе знак, и она нехотя подошла к нему. И тогда с притворным безразличием он привёл в действие рычаг. Железная решётка упала с потолка, отделив Алису и воров от Фрижеля, Абеля и Флуффи. Библиотека превратилась в тюрьму. Тангор вынул сундук из мешка Фрижеля, и взбешённый подросток в то же мгновение вцепился руками в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату