Бьорн приютил его у себя в доме, он каждую ночь думал о побеге. Но с каждым днем это становилось сложнее. Иаков чувствовал себя в долгу перед Бьорном, и каждый раз при мысли о том, что ему придется ускользнуть в ночи, ничего не сказав, тихо, как вор, его мучила совесть.

“Нет, ты мужчина или кто? Вспомни про мать и сестер они тебя ждут!” — Говорил он себе, каждую ночь. Иаков боялся думать о побеге при свете дня. Ему казалось, что кто-то прочитает его мысли, поймет по его лицу. Теперь только ночь была его лучшим другом.

Вдруг рядом с ним поставили два ведра. Он не сразу понял, что это Хильда. Девушка молча взяла одно ведро и наклонила его против течения. Вода постепенно заполняла ведро. Иаков не нашелся, что сказать, и потому лишь молча поглядывал на нее время от времени. По ее лицу он не мог понять зла она на него из-за вчерашнего, или смущена.

— Не хочешь яблоко? — парень протянул ей свое. — Оно мытое. В деревне он был очень одинок, как бы не старался найти себе друга, или хотя бы кого-нибудь с кем можно поговорить. Девушка, странно посмотрела на него, и неуверенно, но приняла угощение. — Я люблю яблоки, — заговорил он, моя в ручье второе. — Здесь-то они хорошие.

Они откусили яблоки одновременно. Девушка выглядела немного напуганной, и порой кидала на него недоверчивые взгляды.

— Почему? — тихо протянула она.

— Крупные и без червей, — спокойно ответил он.

— Расскажи о своем доме, — неожиданно попросила она, набрав воду в ведра.

Иаков замялся:

— Что ты хочешь знать?

Девушка прилегла, опираясь на локти, и мечтательно взглянула небо:

— Как живут люди на Большой Земле? Какие у вас там праздники и боги? — Хильда покосилась на него, игриво изогнув бровь.

— Ну-у-с, — задумчиво почесал он затылок, не зная с чего начать, — в Новиграде, например, верят в Вечный Огонь.

— Огонь? Просто костер какой-нибудь у вас божеством считается?

— Не совсем чтобы “божеством”, — Иаков растерялся и покраснел, чувствуя себя полнейшим дураком рядом с островитянкой.

Над ними нависло неловкое молчание. Он уже хотел, что-то сказать, но она его перебила:

— О-ох, ладно, ты уж извини меня, что так резко, — молвила она вставая. Иаков тоже поднялся, отряхиваясь. — У нас, просто в огонь или землю не верят. У всего должен быть повелитель, ну-с, чтобы под контролем все держать. А так, огонь-то и пожаром стать может, если ему некому повелевать. Но ты извинишь меня?

— За что? — в недоумении спросил он.

— Как за “что”? Я твоих богов оскорбила, — сказала она, поднимая одно ведро.

— Это не совсем мой бог. Давай я, — Иаков взял второе ведро, и они вместе направились домой. — Это в Новиграде, а у нас крестьяне в разное верят. Есть у нас богиня Мелитэле — матерь урожая и богиня плодородия.

— Прямо как Фрея, — задумчиво протянула она.

Он заметил, что Хильда помрачнела и даже поникла. Осторожно оглянувшись по сторонам, он заметил Кая, кидавшего на них злобные взгляды. Больше разговор не клеился.

Иаков заметил двух девушек, которые внимательно на них смотрели, и о чем-то перешептывались. Кажется, он уже где-то видел их… Рыжеволосая девушка, покружилась вокруг своей оси, пока другая, со светлыми волосами, приветливо им махала. Хильда еще больше нахмурилась, но лицо ее покраснело. Около их дома уже было слышно запах еды. Хильда и Иаков поставили воду близ костра.

Астрид пекла хлеб, а на столе уже стояли тарелки с печеной рыбой с луком, кашей и медовой наливкой. Бьорн вышел из их с женой спальни, одетый в плотные шерстяные штаны, и синюю короткую куртку.

Через окна в дом ворвался свежий холодный ветер, вытесняя запах свежевыпеченного хлеба. Иаков старался вдохнуть побольше. Чистый ветер с долин, хвойных лесов, высоких заснеженных гор и холодного моря. Бьорн с улыбкой глянул на юношу.

— На Большой земле не такой воздух, я прав? — спросил он, садясь на стул. Астрид достала горячий хлеб и положила на деревянную доску.

— Да. Там воздух пахнет смертью, болезнями и кровью, — честно ответил он.

— Ничего, наш ветер витает высоко в горах, — заметила Астрид, подавая хлеб на стол. — Там смерть его не достанет и не испортит.

Иаков ел с огромным аппетитом. Здесь еды было больше чем у него на родине, ибо война еще не затронула острова и людей. Он вновь вспомнил о своем плане побега, и стыдливо опустил глаза вниз.

— Когда ты вновь уедешь, отец? — спросила вдруг Хильда.

Астрид также вопрошающе уставилась на мужа, надеясь, что в этот раз он задержится на дольше.

— Думаю, что скоро, — мрачно ответил он. — В последнее время здесь слишком неспокойно. Сначала черные, потом… это чудище в лесу, — Бьорн отпил медовой наливки, и вытер рукою капли с черных усов. — Вильфред сказал, что недели через две. Нужно подготовиться. К тому же, недавно к нему приехал гонец короля. Сказал, что нужно дерево для кораблей, а лесопилка уже с месяц-то стоит, пустует. Надо бы это решить, — протянул он, запивая хлеб.

Но его ответ нисколько не обрадовал Астрид, да и Хильда чувствовала беспокойство. Иаков разглядел это на их красивых, благородных лицах. Но и на его лице взыграло разочарование. О побеге через лес можно забыть.

Когда он пришел в кузню, Балдер уже ждал его там. Мужчина метался из стороны в сторону, раскладывая инструменты. Кузнец чуть приостановился, заметив его.

— Помощник кузнеца — значит, что это я должен вдоволь выспавшись, прийти в кузню и заметить за работой тебя, — злобно молвил он. — Теперь я надеюсь, ты понял?

— Да, сударь, я понял, — Балдер бросил инструменты, и парень покорно начал доделывать свою работу.

— Я рад, — уже более спокойно ответил кузнец. — Налегай на работу, — мужчина подкинул ему два заржавелых медных топора. — Это для Торнвальда и Далена.

Иаков молча приступил к работе. Балдер был суровым, но отходчивым. Главное было проявлять безропотность и покорность, учитывая то, что кузнец до сих пор считал его за пленника. Сам Балдер принялся чинить старую кольчугу, по-видимому, не считая парня достаточно умелым. Ну и пусть, ведь скоро, возможно, он снова будет работать сам.

За работой время проходило незаметно, хотя Иакову, казалось, что оно все равно тянется слишком долго. Он работал молча, отбивая медь молотком. Маленькие красные искры разлетались в стороны при каждом его ударе.

Его руки ужасно болели, хоть и не так сильно как в первый день

Вы читаете Раннейген (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату