Как ни крути – шансов нет. Он был один против сотни. Тут ничего нельзя поделать.
Увидев нож, Лиза вскрикнула и снова задергалась в удерживавших ее руках. В процессе борьбы капюшон одного из мужчин слетел с головы.
Лерой.
Хоппер почувствовал, как к горлу подкатывает желчь.
«Что я наделал!»
Лизу развернули лицом к Святому Иоанну. Он смотрел на нее сверху вниз с парапета, с вытянутыми вперед руками, в одной из которых был зажат кинжал. Он что-то говорил, но Хоппер не слышал, что именно.
А потом Лиза перестала сопротивляться. Она выпрямилась, Святой Иоанн подал знак, и Лерой со вторым бандитом ее отпустили. Руки Лизы безвольно упали вдоль тела. Святой Иоанн протянул ей руку, она взялась за нее, встала на парапет рядом с главарем банды и развернулась лицом к остальным.
Один из помощников протянул Святому Иоанну серебряный кубок. Главарь взял его и передал Лизе. Хоппер отчетливо услышал слово:
– Пей!
Лиза взяла кубок, почти не глядя. Она поднесла его к губам и…
Остановилась. Затем немного покачнулась. Святой Иоанн поддержал ее сзади.
– Время пришло, – сказал он. – Все так, как было предначертано. Ты это знаешь. И знаешь, что следует делать. Пей!
Хоппер должен был что-то предпринять. Он не знал, что именно, и не знал, что происходит, но, черт возьми, нельзя просто так стоять в стороне! Он обязан вмешаться. Даже если нет шансов, если это безнадежно или самоубийственно.
Но он должен попробовать. Хотя бы попробовать что-то сделать!
Он выровнял ноги и слегка присел, готовый вырваться из своего укрытия.
И вдруг Лиза уронила кубок, и тот упал на крышу с грохотом.
Хоппер вышел вперед, больше не прячась. Его единственным преимуществом был тот факт, что все члены банды, за исключением самого Святого Иоанна, смотрели в другую сторону.
Впрочем, лицом к нему стоял не только Святой Иоанн, но и Лиза. Когда Хоппер вышел из-за лестничного колодца, она подняла голову и посмотрела на него – он был уверен в этом.
А потом она сделала шаг назад и исчезла за краем крыши. Взмах красного платья – это последнее, что он увидел, прежде чем гравитация взяла верх.
– Нет! – закричал Хоппер.
Вся банда дружно обернулась и с удивлением уставилась на него. Стоявший во главе Святой Иоанн воздел руки:
– Тьма пришла! День Змея наступил!
Позади него погасли огни Бронкса.
Хоппер почувствовал, как у него перехватило дыхание. Он огляделся. Склад теперь был погружен во тьму с трех сторон. Тогда он повернулся к оранжевому сиянию позади себя – к Манхэттену, сверкавшему драгоценным камнем в ночи.
Почти сразу огни стали гаснуть и там, начиная с вершины острова. Цветные пятна исчезали зигзагообразным узором. Как только не стало энергии, волна тьмы устремилась к Среднему Манхэттену.
Хоппер смотрел, как исчезает Эмпайр-стейт-билдинг. Через мгновение погасли огни Всемирного торгового центра.
Нью-Йорк охватил крупномасштабный блэкаут[48].
Хоппер обернулся обратно. Теперь крышу освещала только луна. Стоявший на краю крыши Святой Иоанн рассмеялся, затем обеими руками указал на Хоппера.
– Взять его!
И тут Хоппер почувствовал, как чья-то рука тянет его назад. Он обернулся.
Прямо в его глаза смотрела Марта.
– Кончай тупить, беги! – сказала она.
И Хоппер побежал.
Глава сороковая
Бруклин во тьме
13 июля 1977 года
Бруклин, г. Нью-Йорк
– Ну что там?
Делгадо посветила вниз со стремянки, направляя луч фонарика так, чтобы не попасть Диане в лицо. Рядом с ее головой была открыта дверца электрического щитка, обнажившая древнюю мешанину из проводов, керамических предохранителей и выключателей.
– По-моему, все в порядке, хотя я, конечно, не специалист, – ответила Делгадо.
Она закрыла щиток и спустилась со стремянки, которую держал сосед Дианы сверху – Эрик Ван Саббен. Жена Эрика, Эстер, подсветила фонариком ступеньки, чтобы та смогла благополучно спуститься, в то время как луч другого фонарика был направлен на закрытый щиток. Держала его мисс Шефер – пожилая леди из квартиры на первом этаже.
– Я же говорила, – сказала она. – Это как в 1965 году. Электричество отключили аж на двенадцать часов. И была зима. Довольно холодная.
Спустившись на пол, Делгадо приготовилась слушать очередное воспоминание мисс Шефер о старых добрых временах. Она знала эту женщину всего полчаса, но уже успела ознакомиться с историей не только этого здания, но и всего района, включая то, как он сумел справиться с последним отключением электричества чуть более десяти лет назад.
Впрочем, в этот раз мисс Шефер, кажется, поняла намек. Все жители дома стояли в вестибюле здания и светили фонариками друг на друга.
– Думаю, мисс Шефер права, – сказала Делгадо. – Свет выключился не только у нас.
Она подошла к входной двери и ее распахнула. Снаружи было темно, если не считать мечущийся свет нескольких фонариков, с которыми другие жители квартала осмелились выйти на разведку.
– Пожалуй, пойду взгляну, – сказал Эрик, забрав фонарик у жены. – Все равно ведь больше заняться нечем, да?
Он взглянул на жену, затем на Делгадо так, будто кто-то из них был в состоянии вернуть электричество, чтобы он смог досмотреть игру бейсбольного клуба «Метс». Когда никто ему не ответил, он вздохнул.
– Попробую узнать, насколько долго это затянется.
– Стадион «Шей Стадиум» далеко, – заметила Диана, скрестив руки на груди, и улыбнулась.
Эрик взглянул на нее и усмехнулся.
– Простите, – сказал он, и его улыбка стала шире.
Затем он еще раз посмотрел на Делгадо, словно ожидая разрешения.
Делгадо поняла, что она действительно обладает здесь какой-то властью. Хотя бы теоретической – как действующий офицер полиции. Она кивнула и указала на дверь своим фонариком.
– Хорошо, но будьте осторожны. Там наверняка темнее, чем кажется.
Эрик улыбнулся.
– Не волнуйтесь. Меня не ограбят.
При этих словах Эстер ахнула и схватила мужа за руку.
– Меня беспокоит не ограбление, – сказала Делгадо. – Будет неприятно, если вы споткнетесь, или упадете в яму, или еще что-нибудь в этом роде. Сейчас не самое подходящее время, чтобы ломать ногу, Эрик.
Эрик отсалютовал фонариком.
– Я понял. – Затем он повернулся к остальным. – Вернусь как только смогу. Хочу посмотреть, что происходит. – Он поцеловал жену в щеку. – Я быстро.
Он включил фонарь и направился к выходу. Эстер подошла к двери, чтобы взглянуть, как он исчезает в темноте. Делгадо некоторое время смотрела на нее, затем приняла решение.
– Ну ладно, – сказала она. – Как насчет того, чтобы держаться вместе? Подождем возвращения Эрика, узнаем, что он выяснил. А пока мне нужно сделать несколько звонков. – Она повернулась к Диане: – Вернемся в вашу квартиру?
Диана кивнула.
– Конечно. У нас есть где-то радио на батарейках. Может, скажут что-нибудь в новостях.
– Прекрасно, – ответила Делгадо.
Эстер посмотрела на них. Делгадо поймала ее взгляд.
– Вы не против?
Эстер кивнула.
– Мисс Шефер? Вы предпочитаете подождать в вашей квартире?
– Господи, нет. Я хочу услышать, что скажет Эрик, когда вернется.
– Ладно, хорошо.
– Только сначала надо взять кое-что, – сказала мисс Шефер. Она развернулась и пошла к своей квартире. – Мы можем сыграть в «Монополию»