— Ну-ка, повтори-ка!

— В смысле я не Вас хотел убить, Милорд! Просто Вы зачем-то представились чужим именем. — огрызнулся Аббас — Моего дядю зовут Турук. Я подумал, что этот проходимец узнал, где я теперь нахожусь и опять пришёл что-то просить…

— Ладно, оставим твои семейные драмы для будущих разговоров. — Так и не дождавшись приглашения войти, сам прошёл внутрь. — А чего закрылся? Обычно ты дверь не запираешь…

Пройдя внутрь, я увидел, что в кабинете есть ещё один человек. Это был старик с длинной чёрной с проседью козлиной бородкой, маленькими хитрыми тёмно-карими глазками, большим носом и добродушной, немного застенчивой улыбкой. Чем-то он был похож на старика Хоттабыча из советского кинофильма.

Увидев меня, старик встал и по-доброму улыбнулся мне.

— Познакомьтесь! — начал представлять Аббас — Ибрагим, это Лорд Баронства Шмидт, Барон Денис Шмидт.

— Милорд, это Ибрагим Мансур, один из лучших алхимиков южного архипелага. Он приехал с нашими наёмниками, в ответ на размещённую просьбу.

— Ого! Рад встрече! — искренне порадовался я знакомству — Вы проделали долгий путь, Ибрагим.

Как правильно обращаться к старшим из южных стран я не знал. Но учитывая, что Аббас просто назвал его Ибрагимом, решил не ломать этим голову и поступил так же. Руку здесь жать было не принято, поэтому я поприветствовал дедушку лёгким поклоном.

— Негоже, столь незначительному мне получать поклон от столь уважаемого человека, Милорд. — улыбаясь, ответил алхимик — Прошу обращаться ко мне, как и к прочим.

— Да я вроде бы Вас пока никак и не выделял.

Ибрагим перевёл взгляд на Аббаса, а тот лишь пожал плечами.

— Я наслышан о Вас, Милорд. — Сказал старик. — Ваш народ говорит, что их Лорд с чудинкой. Теперь я в этом убедился.

— Думаю, что «с чудинкой», это Вы, Уважаемый Ибрагим, здорово смягчили формулировку. Я слышал, что в мой адрес ходят выражения и покрепче, причём они чаще всего неприличные или оскорбительные.

— И Вас это не расстраивает, Милорд?

— А почему я должен расстраиваться? Пусть говорят. Нужно же людям языки почесать. — безразлично пожал плечами. — Вас расстраивает, что согласились работать на какого-то чудика?

— Я ещё не согласился, Милорд. Я здесь лишь для того, чтобы выслушать предложение.

— Раз не согласились, то зачем проделали такой длинный путь?

— В вашей стране много своих именитых алхимиков. По какой-то причине посланный Вами отряд искал опытного алхимика из моей страны, причём с обязательным знанием моего родного языка. Это странно! — старик по-интригански улыбнулся — А то, что странно, всегда очень интересно. И меня не смущает, что Лорд этих земель странный. Я давно не слушаю слова, а смотрю на дела. А Ваши дела говорят, что Вы свой народ любите. А также о ещё многих вещах.

— Вы и четверти моих дел не знаете, Уважаемый Ибрагим. Не советую делать выводы из этих ограниченных познаний.

Пока мы общались, Аббас всё время предлагал мне место в своём кресле, а я вежливо пытался усадить камерария в его собственное кресло. Видимо, бородач считал, что я должен занять место во главе стола. Мне же было интереснее сидеть в предстоящей беседе рядом со стариком. Я наконец-то запихнул Аббаса на его рабочее место, чем вызвал очередну́ю улыбку старого алхимика, а сам обошёл стол и сел в кресло для посетителей. Лишь после того как я разместил свой зад в кресле, Ибрагим тоже позволил себе присесть.

— Аббас, что вы уже успели обсудить из того, зачем мы искали Уважаемого Ибрагима? — по причине гораздо более старшего возраста, а также того, что человек передо мной был не каким-то старым бездельником, а серьёзным учёным, у меня язык не поворачивался назвать его просто по имени.

— Немногое, Милорд. До сути даже не добрались, поэтому думаю, что стоит начать с начала.

— Хорошо. — кивнул я камерарию и вернул взгляд на алхимика — Вы знаете, зачем Вас сюда пригласили?

— Я знаю лишь то, что мне нужно будет заниматься привычным делом — алхимией. Но до сих пор не знаю, зачем Вам нужен именно южанин и сколько мне будут платить.

— Вы приехали с семьёй?

— Нет, я уже слишком стар, чтобы иметь семью. Мои дети выросли и разъехались кто куда. Жены́ давно нет, поэтому я всегда один. А зачем Вы интересуетесь моей семьёй?

Пока старик говорил, он внимательно меня изучал, оценивал. Глядел в глаза.

— Я лишь хотел понять, насколько решительным был Ваш переезд. Так, чего же Вы хотите?

— А что Вы можете мне предложить?

— Вы про оплату?

— А Вы про что спросили?

— Я спросил про то, чем вы хотите заниматься, приехав сюда.

— Так и я про то же.

Хитрожопый дед не давал прямых ответов, лишь следовал моей линии разговора.

— Я хочу, чтобы вы занимались алхимией для меня. Вернее, не просто алхимией, а занялись новыми открытиями в алхимии. — пока не стал говорить, что мы будем заниматься «переоткрытиями».

— А почему я должен заниматься этим для Вас, Милорд? С этим я и дома прекрасно справлялся. Очень прибыльное дело, между прочим. А тут я буду работать на кого-то постороннего, непонятно с каким финансовым результатом для меня.

— А зачем Вам деньги, Уважаемый Ибрагим? Вы же сказали, что Вы теперь один, без семьи. На тот свет деньги не забрать.

— Я прекрасно распоряжусь деньгами и на этом свете, Милорд. Кроме того, хоть мои дети и уехали, они всё ещё мои наследники. А я желаю им лёгкой и мирной жизни, в чём деньги значительно помогают.

— Согласен, помогают. Я готов платить, но только оценив, насколько Вы нам подходите.

— А в чём заключаются Ваши критерии?

— Вы знаете забытые языки?

— На то они и забытые, что их забыли. Их никто не знает.

— Может, просто какие-то древние языки? Например, на которых давно говорили на Вашей родине?

— Может и знаю что-то. В молодости приходилось пользоваться учебниками старых мастеров. В моём деле приходилось подолгу сидеть в библиотеках, разбираясь в сути написанного.

— Хорошо… То есть, плохо! Так мы ни к чему не придём. Аббас, есть в кабинете табличка?

— Да. — ответил камерарий и, подойдя к шкафу, достал из него один из рецептов.

Аббас передал табличку Ибрагиму, а я внимательно наблюдал за реакцией старика, взгляд которого изменился с хитрого на удивлённый.

Он длительное время бегал глазами по рецепту, после чего поднял взгляд на нас с Аббасом.

— Что это?

— Хм… А я думал, что Вы мне скажете, что это, Уважаемый Ибрагим?

— Это алхимический рецепт, но совсем непонятный! Языка я не знаю, хоть он и похож на некоторые знакомые мне. Бо́льшая часть ингредиентов понятна, но не все. А вот процесс приготовления почти непонятен, нужно разбираться. Но рецепт называется «Яд, стирающий память».

Когда алхимик говорил, его глаза горели молодым авантюризмом. Дед явно любил своё дело и нашёл что-то интересное.

— Вот поэтому я и пригласил Вас, Уважаемый Ибрагим. Мне нужно воспроизвести это.

— Яд, стирающий память? — в голосе старика явно

Вы читаете Королевство (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату