Снова пауза.
Мы настороженно присматривались друг к другу. Изучали. Я жадно всматривалась в сидящего передо мной мужчину, пытаясь обнаружить хоть тень того открытого, светлого мальчика, которого я когда-то знала — моего жениха — и не находила.
Жесткие черты похудевшего лица, шрам на подбородке, складки у губ и на лбу, потухшие глаза, цепкий, тяжелый взгляд. Он не просто стал старше. Веселый, беспечный юноша исчез, уступив место хищнику, не понаслышке знающему, что такое боль и смерть, и готовому бороться за свою жизнь до конца. Он изменился. Мы оба изменились. Беззаботной девочки Элаис больше не было. И мальчика Сэлна тоже. Наверное, он все-таки умер тогда… в том овраге.
Сэлмон вдруг зябко передернул плечами, чуть заметно сгорбился, будто прикрываясь от ветра. Это напомнило мне о недавней встрече в безлюдном переулке.
— Это ведь именно тебя я тогда видела, — я не спрашивала, утверждала. — Звала… Почему ты не остановился?
— Хотел избавить тебя от лишних неприятностей.
Хмыкнула, кивком указав на Нэссу.
— Ее ты все-таки решился побеспокоить.
— Я был вынужден, — мужчина еле слышно выдохнул, словно перед прыжком в холодную воду. Снова стиснул пальцы в кулаки. — Эли, ты должна мне помочь.
Наверное, чего-то такого я подсознательно и ожидала. С того самого мгновения, как немного пришла в себя после внезапной встречи с «ожившим» женихом и заметила его пристальный, внимательный взгляд. Сэлн смотрел на меня не так, как смотрят на невесту, пусть и бывшую. Не с удовольствием и даже не со злостью, не с осуждением или отвращением, а отчужденно, расчетливо и оценивающе, как на постороннего человека, который может оказаться полезным.
— Пожалуй, даже хорошо, что мы сегодня увиделись. Я рад, — вопреки словам, радости в его голосе даже близко не наблюдалось. Лишь сосредоточенность угодившего в ловушку зверя, который вынужден решать, какой загонщик слабее, чтобы именно на него и кинуться. — Так получается, что мне не к кому обратиться, кроме тебя. Надеюсь, не придется жалеть о том, что доверился тебе.
— Конечно, не придется, — всплеснула руками Нэсса. — Обязанность каждой из нас — помочь тем, кто, несмотря ни на что, борется с проклятыми лагорцами, пусть демоны пожрут их души. — Невестка, раскрасневшаяся, с пылающими щеками и сверкающими от праведного негодования глазами, перегнулась через стол, наклоняясь ко мне. — Элаис, ты просто обязана…
— Чего ты хочешь, Сэлмон?
Я не стала дослушивать Нэссу, все равно ничего нового и интересного она не сообщит, но жене брата явно не понравилось, что ее игнорируют.
— Нет, вы посмотрите, она еще и спрашивает! — женщина возмущенно выпрямилась, уперев руки в бока. Надо же, никогда раньше не замечала за утонченной женой Талима таких простонародных привычек. — Ты должна быть счастлива, что после всего, что натворила, к тебе еще обращаются за помощью, а не отворачиваются, как от предательницы и изменницы. Это шанс обелить свое имя. Любая бы на твоем месте с готовностью…
Как ни странно, первым из нас двоих не выдержал Сэлн.
— Энисса!
Короткое слово — негромкое, кинжально-острое, холодное, — и родственница остановилась на полуслове, испуганно замерла, втянув голову в плечи.
— Леди Энисса, — мужчина обозначил улыбку, чуть заметно, уголками губ. Заговорил вкрадчиво и доверительно, смягчая свой тон. — Поверьте, я безмерно ценю все, что вы для меня сделали.
Встал, шагнул к невестке и, подхватив ее ладонь, мимолетно прижался губами к кончикам пальцев.
— Вы удивительная женщина, — произнес он проникновенно, и Нэсса, почти робко улыбнувшись в ответ, смущенно потупилась.
Смешно и грустно было наблюдать за этой светской игрой. Я и раньше-то не очень жаловала подобные любезности, лживые и пустые, а теперь и подавно. Но Нэсса, кажется, не замечала в словах Сэлна фальши и принимала их за чистую монету.
— Я, — затрепетала она ресницами. — Это мой долг. Мы должны поддерживать наших защитников. Если бы мой бедный Талим не погиб, он непременно сражался бы…
О да, не сомневаюсь. Слишком много в отце и брате накопилось ненависти к магам, чтобы так просто сдаться и сложить оружие. К тому же, уверена, он знал, что никто из лагорцев никогда не простит и не пощадит герцога Лиммера ли Норда.
— Моя благодарность не знает границ, — горячо заверил Сэлн. — Но сейчас, дорогая леди, вам лучше покинуть нас и позволить поговорить наедине. Время позднее, стоит и об отдыхе подумать. Я понимаю ваш благородный порыв, но вспомните о малыше и… отправляйтесь спать.
Он подхватил невестку под локоть и, продолжая нашептывать что-то хвалебное, ласково-успокоительное, медленно двинулся к выходу из кухни. Когда они дошли до порога, женщина уже полностью согласилась со всеми его доводами и предложениями.
Сэлмон проводил Нэссу до лестницы, дождался пока она поднимется наверх, закроет дверь в свою комнату и повернулся ко мне.
На мгновение прикрыв глаза, потер рукою лоб, усмехнулся каким-то своим мыслям, вернулся к столу, сел напротив. Любезного выражения на лице как не бывало — только озабоченность и мрачная свинцовая усталость.
— Так что тебе нужно от меня, Сэлмон? Предупреждаю сразу, шпионить ни за кем не собираюсь, вредить тоже. У меня на руках больная мать и беременная невестка. В первую очередь я должна заботится именно о них. Об их здоровье, жизни и безопасности.
Я подчеркнула слово «должна», возвращая жениху его же требование.
— Ты стала совсем другой, Эли, — прищурился он.
— Ты тоже.
Сэлн кивнул, подтверждая мою правоту, и я потребовала.
— Говори.
Мужчина не стал делать вид, что не понял. Отодвинул тарелку, тяжело оперся о стол, еще раз оглядел меня, заглянул в глаза и начал рассказывать.
После войны он присоединился к одному из отрядов сопротивления, но ненадолго.
— Устал… Я просто устал бесконечно сражаться, Эли… В моей жизни ничего и никого не осталось, кроме родных и… тебя.
Отец погиб несколько месяцев назад, мать, как ему сообщили, успела уехать в имение, а потом доверенные люди переправили ее и сестер за границу, в соседнюю Заимру. И. Сэлмон решил пробираться к ним, но перед этим найти меня и забрать с собой. С этой целью и вернулся в Кайнас.
— Я помнил о доме в ремесленном районе. До войны твой отец использовал его, чтобы общаться с осведомителями, и я несколько раз сопровождал герцога ли Норда на эти встречи. Вот и подумал, что вы можете быть здесь. Как видишь, оказался