в уме выученные им слова и фразы и постоянно спрашивал у Холивелла новые. – Я довольно неплохо справился с мальчишкой на конюшне. И я уловил большую часть твоей беседы с картографом.

– Нет, не язык. Я показал тебе, как срезать кошелёк, разве нет?

Холивелл учил Марша воровским навыкам, потому что «крайне полезно иметь возможность облегчить кого-нибудь от его полезной ноши». Воровство давалось юноше куда сложнее языка.

– Ты же знаешь, что я ещё недостаточно хорош, – возразил Марш, – зачем тратить на это время сейчас? Если меня схватят, мы здесь застрянем, и Риган доберётся до сына принца раньше нас.

– Если тебя поймают, ты не просто тут застрянешь. Тебя выпорют, а потом отправят в тюрьму. А я отправлюсь за Риганом в одиночку. – Холивелл был настроен серьёзно. – Нам нужны деньги, брат. Я заплатил за нас обоих на корабле, и эти карты были совсем не дешёвыми. Ты мне нравишься, Марш, но ты сам напросился отправиться со мной. Пора внести свою долю.

– Но ты можешь шарить по карманам лучше меня.

– Это правда, и я буду так делать, если до этого дойдёт. Но ещё мне нужно знать, что и ты поступишь так же, если понадобится. Ты довольно умён, я уже это понял, но мне нужно убедиться в твоей воле. Мы прибыли в Питорию, чтобы похитить человека. Для этого тебе потребуется решительность. Ты больше не будешь разливать вино или подслушивать чужие беседы, ты будешь подчинять других своей воле. И мне нужно знать, что ты способен на такое, в противном случае ты тратишь моё время и деньги.

И Марш понял, что Холивелл в самом деле бросит его здесь и отправится дальше в одиночестве, если юноша не зарекомендует себя прямо здесь и сейчас.

– Да пошло оно всё тогда. Я исполню свою волю, – Марш оглядел рынок в поисках подходящей жертвы, – вон на том человеке.

– На ком, на том старике? Да он же копыта отбросит, когда обнаружит, что его деньги исчезли. Нам не нужно, чтобы нам на совесть давила смерть старика.

Марш нахмурился и произнес:

– Ну, тогда на нём, – и он кивнул в сторону жирного джентльмена в зелёном шерстяном плаще.

– Нет, – снова возразил Холивелл, – выбери себе кого-нибудь своего размера. Его.

Юноша, на которого указал Холивелл, был, пожалуй, на несколько лет старше Марша. Высокий, сильный. И с кинжалом на поясе.

– Практически никто в этой стране не носит оружие, а ты умудрился выбрать парня с ножом, – прошипел Марш, – я думал, ты не хочешь смерти на твоей совести.

– Толстяк в плаще тоже был вооружён. Просто его кинжал не висел на виду.

Теперь юноша почувствовал раздражение.

– Отлично, – сдался он, – юноша с кинжалом.

Не говоря больше ни слова, Марш сдвинулся с места и направился следом за своей жертвой. Юноша подобрался поближе и заметил, что жертва прячет свой кошелек за пазухой. Маршу придётся столкнуться с ним или как-то отвлечь, пока его рука скользнёт за пазуху. Но вокруг было слишком много людей, Марш знал, что у него ничего не получится. Дыхание перехватило. «Как мне это провернуть и не попасться?»

Молодой горожанин покинул рынок, и Марш рванул по соседнему закоулку, надеясь обогнать свою жертву. Абаск как раз ускорял шаг, когда, к его вящему удивлению, его цель показалась прямо перед ним, без сомнений, также решив срезать путь.

Марш воспользовался подвернувшимся шансом. Он подскочил к питорианцу и впечатал его в стену. На ломаном питорианском юноша произнёс:

– Мне нужны твои деньги.

– Что?

– Гони свои деньги. Живо!

Марш полез жертве за пазуху, но горожанин обхватил его руку своей, а другой рукой потянулся к ножу.

Но нож так и остался в ножнах.

– Почему ты его не вытаскиваешь? – с улыбкой поинтересовался Марш.

Он не был уверен в точности своего произношения, но его жертва выглядела напуганной до смерти. Рука питорианца лежала на рукояти ножа, но он, кажется, всё сильнее и сильнее запихивал кинжал поглубже в ножны. Но это чувство было великолепно. Впервые в жизни Маршу показалось, что он наделён хоть какой-то властью.

– Гони мне свои деньги, – прошипел Марш, – или я… перережу… – Познания юноши в питорийском закончились, поэтому он просто провел рукой по горлу. У Марша не было оружия, но его жертва об этом не знала. Парню было достаточно всего лишь вытащить кинжал из ножен и проткнуть им грабителя, но паренёк, похоже, оцепенел.

– Смерти хочешь? – Марш посильнее впечатал парня в стену.

Тот в ответ покачал головой.

– Гони все свои деньги. Сейчас же.

– Забирай их, – прохрипел парень, и Марш потянулся руками к нему за пазуху и вытащил кошелёк.

Он был не тяжёл.

– А теперь беги, – рявкнул Марш, и его жертва торопливо ринулась наутёк, спотыкаясь на глазах подходящего к месту ограбления Холивелла.

Холивелл выглядел довольным и даже слегка аплодировал.

– Не совсем та техника, которой я тебя обучил, но у нас у всех свои предпочтения.

Это он сказал на калидорском, после чего перешёл на абаскский.

– Ты особенный человек, Марш, ты знаешь об этом?

Марш уставился на Холивелла. Это было волнительно. Ему понравилось подчинять других своей воле, ради разнообразия заставлять их выполнять его приказания.

– Ты бесспорно похож на того, кто готов убивать. Этот огонь в твоих глазах, – Холивелл сжал плечо юноши. – Этот блеск – отличное приобретение. Но пока не спеши кого-нибудь убивать. Для этого, братец, у нас будет ещё очень много времени.

Эдион

Дорнан, Питория

Эдион вошел в тускло освещенную палатку и остановился, давая глазам возможность привыкнуть к темноте. По ту сторону восьмиугольного деревянного стола сидела мадам Эрут. Её тело было покрыто («одето» казалось неподходящим словом) выцветшими узорными шарфами, настолько хорошо сочетавшимися с висящими на стенах коврами, что юноше всегда было сложно определить, где заканчивалась палатка и начиналась сама хозяйка.

– На этот раз ты принёс кости.

Мадам Эрут говорила с уверенностью, впрочем, она всё делала с уверенностью. Эта фраза была вовсе не предсказанием, а констатацией очевидного.

Эдисон положил на стол кронер и кости.

– Расскажи мне моё будущее.

Эдион и мадам Эрут встречались минимум три раза в год, и всякий раз Эдион приносил кронер и просил предсказать его будущее, но кости были чем-то новым на пути Эдиона к узнаванию предначертанного. Мадам Эрут предпочитала кристальный шар. Однако с Эдионом гадалка пользовалась и чайными листьями, и гаданием по ладони, и картами. Доверяя этим её методам, Эдион уже много лет раз за разом слышал о своём будущем, но в последний раз, когда они встретились с мадам Эрут на ярмарке в Горганте прошлой осенью, женщина попросила юношу в следующий раз убить животное и принести с собой его кости.

И так уж удачно сложилось, по крайней мере, для Эдиона, что всего за несколько дней до новой встречи он заполучил курицу. Юноша умудрился убить птицу, хотя ему не удалось свернуть ей

Вы читаете Похитители дыма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату