начала им ласкать член Андре. Он немедленно поднялся и увеличился до своего рабочего размера.
К этому времени гости стали живее, вино лилось рекой, смеющиеся охрипли, разговоры зазвучали громче. Ксантия встала, хлопнула в ладоши, и немедленно на поляне появилась группа танцовщиков. Они были прекрасны. Шесть мужчин с золотистой кожей и шесть таких же красивых девушек. На атлетически сложенных мужчинах были кожаные ошейники с шипами и усеянные металлическими заклепками накладки на руках. Их обнаженные груди пересекали кожаные же ремни. Доспехи из этого же материала покрывали их животы и ноги. Они являли собой нечто среднее между рабами и гладиаторами. На промежностях у них были сделаны больше прорези таким образом, что их гениталии и ягодицы оставались открытыми. Прекрасные девушки были наряжены вакханками. На каждой из них был миниатюрный лоскут ткани и леопардовая шкура, переброшенная через одно плечо. Груди, соски и лобки оставались открытыми. Их волосы – белые, черные, рыжие – выбивались из-под венков из виноградных листьев. Грянул оркестр. Это была странно завораживающая музыка – флейты и барабаны, лиры и рожки. Движения танцоров были профессиональными и красивыми. Женская красота, мужская сила, вид обнаженных грудей, мужских и женских половых органов возбуждали и создавали чувственное настроение. Толпа одобрительно гудела, танцовщики, все более воодушевляясь, кружились, делали замысловатые па, огни играли на бронзовых телах. Затем музыка стала тише. Медленно бил только барабан. Все внимание сосредоточилось на одной паре. Девушка, извиваясь всем телом, опустилась на землю. Она была полностью обнажена, груди торчали вверх. Ее партнер навис над ней и как бы парил, широко раскинув руки, напоминая хищную птицу. Она выгнулась перед ним дугой, касаясь земли только затылком и ступнями. Девушка двигалась под ним до тех пор, пока его возбужденный фаллос не оказался у нее во рту. Зрители привстали на своих местах. Некоторые, не выдержав, копировали происходящее на траве. Свет факелов падал на тела людей, занимающихся любовью. Основная пара танцоров слилась в половом акте и уже казалась единым целым. Другие артисты балета тоже разбились на пары и занимались сексом орально, вагинально, анально. Процесс совокупления достиг художественных высот.
Но для Ксантии ночь только начиналась.
– А теперь друзья мои, – закричала она, перекрывая шум толпы, – прошу внимания!
Несомненно, она царила над всем, эта темноволосая красавица, в золотом платье, в изумрудах на шее и руках которой отражался неровный свет огней. Ее гости ждали заинтригованные. Что она задумала?
– Селина, – обратилась она к женщине с большой грудью, одетой в греческую тогу, которая, раскинувшись, сидела за концом стола.
– Императрица?
– Ты содержишь бордель, не так ли?
– Да. – Женщина улыбнулась, вступая в игру, о которой была вкратце проинформирована заранее.
– Кто твоя любимая девочка?
– Любимая за красоту или за умение?
– У кого было наибольшее число любовников за одну ночь?
Последовал взрыв смеха, а Селина стала совещаться со своими девочками. Ксантия смотрела и ждала, властная, как и надлежало быть римской императрице.
– Ну, ты не знаешь? – нетерпеливо спросила она. – У нас будет соревнование. Лучшие получат призы. Ты участвуешь, Селина?
– Да! – ответила актриса.
– А кто еще?
Наступило недолгое молчание, потом раздалось несколько голосов. Один из них принадлежал Джулии, которая сказала:
– Я участвую.
– А что Рим не поставит на свою императрицу? – спросила Ксантия одного из сенаторов. Тот поспешно согласился.
– Тогда, соревнование начинается! – выкрикнула Ксантия, распахивая свое платье. Из его складок появилось ее тело, соблазнительное и прекрасное.
Глава 11
Хизер наблюдала, как Ксантия, Джулия и несколько других женщин изображали проституток. Мужчины ждали своей очереди, чтобы овладеть ими. Хизер решила не принимать участия в состязании. Для нее важно было качество, а не количество. Она была уверена в том, что и так найдет себе любовника этой ночью. Хотя она и пыталась расслабиться, лежа на диване, но и вид, и звуки вокруг не давали этого сделать: слишком они были сексуальны. Неожиданно к ней приблизилась фигура:
– Добрый вечер, миледи.
Она взглянула в глаза говорившего и узнала человека, игравшего роль цыгана Джейка. Сердце ее учащенно забилось, клитор дал о себе знать. Мгновенно жаркие вспоминания о том дне в лощине пронеслись перед ней.
– Привет, – ответила она. – А в Древнем Риме были цыгане?
Он засмеялся, обнажив ряд ровных белых зубов на загорелом лице.
– Я уверен, что были, но Ксантия решила, что я должен быть солдатом, кем-то вроде Марка Антония, если тебе это понравится.
– Мне очень нравится, – прошептала она, разглядывая его красный килт, чеканный нагрудник, широкую перевязь, на которой висел короткий меч. Его кудрявые волосы были коротко острижены, что еще более подчеркивало правильность формы его головы.
– Ты чудесно вошел в роль.
– Я должен. Я же актер по профессии. Но я не играю, когда говорю, что не могу забыть тебя, леди Хизер.