– Я… ну да. Я вообще плохо соображал, что несу.
– Это очевидно. Как тебе вообще такое в голову пришло?
– Ну, ты же меня и правда поцеловала.
– Я имею в виду, нельзя ни с того ни с сего на человека такое вываливать. Раз – и вдруг оказывается, что я лучшее, что случалось с тобой в жизни?
– Я… я не совсем то хотел… – Я осекся. – Слушай, если ты хочешь, чтобы я взял свои слова обратно…
Закончить эту фразу я не смог. Я вообще не видел способа вырулить из этого разговора, не сев в лужу. Может, это у меня что-то вроде похмелья после меда Квасира – расплата за успешное выступление на Нагльфаре?
– Мне нужно время, – сказала Алекс. – То есть, мне лестно, конечно, но это было как гром среди ясного неба.
– А…
– Я не начинаю крутить роман с каждым встречным эйнхерием, только потому, что у него симпатичная мордашка и хорошая стрижка.
– Ага. Не начинаешь. Симпатичная мордашка?
– Я ценю твое признание. Правда. Но давай пока отложим это дело, когда буду готова, я сама скажу. – Она вскинула руки. – Возьмем паузу, Чейз.
И она зашагала на другой конец корабля, обернувшись на ходу с такой ухмылочкой, что у меня пальцы в шерстяных носках поджались.
Рядом со мной откуда-то возник Хэртстоун. По выражению его лица, как всегда, невозможно было понять, о чем он думает. Его шарф, по неизвестным причинам, был уже не в красно-белую полоску, а в красно-белую клеточку, то есть в ромбик. Мы стояли и смотрели, как Алекс шествует прочь.
– Что это было? – спросил я.
– В языке жестов нет для этого слов, – ответил он руками.
На третий день нашего плавания Ти Джей крикнул:
– По носу земля!
Я думал, надо говорить «прямо по курсу земля», но мало ли, вдруг во времена Гражданской войны было принято иначе.
Мы все столпились на носу «Большого банана». Впереди, насколько хватало глаз, простиралась ало-золотая равнина, словно мы плыли прямо в пустыню Сахара.
– Это не Бостон, – заметил я.
– Это даже не Мидгард. – Хафборн нахмурился. – Если наш корабль следует течениям, которые несли бы Нагльфар, то…
– Мы у берегов Вигрида – поля последней битвы, – подхватила Мэллори. – Того, где все мы однажды погибнем.
И вот что странно – никто не заорал: «Полный назад!»
Мы будто к месту приросли до тех пор, пока «Большой банан» не причалил возле одной из дофигальона пристаней, выдававшихся в море. На краю ее стояла группа мужчин и женщин в сверкающих доспехах и ярких плащах. Боги явились поприветствовать нас.
Глава XLVI
Я получаю в награду махровый халат
Вдоль безлюдного побережья тянулся самый длинный в мире тротуар, а вдоль него, в свою очередь, торчали тысячи пустых ларьков, мили направляющих поручней, чтобы очереди не путались, и указатели в разные стороны, типа:
ЙОТУНЫ →← АСЫВЫКУП ЗАРАНЕЕ ЗАКАЗАННЫХ БИЛЕТОВ →← ШКОЛЬНЫЕ ЭКСКУРСИИНа нашей пристани красовался большой красный указатель со стилизованным изображением птицы и цифрой «пять». Ниже шла руническая надпись, дублированная на английском: «НЕ ЗАБУДЬТЕ, ВАША ПАРКОВКА – ВОРОН-5. УДАЧНОГО РАГНАРОКА!» Что ж, могло быть хуже. Например, мы могли встать у «Зайчишки-12» или «Хорька-1».
Многие в толпе встречающих богов оказались мне знакомы. Вон Фригг в облачно-белом одеянии, сверкающем боевом шлеме и с вязанием под мышкой. Она тепло улыбнулась Мэллори:
– Доченька, я знала, что у вас все получится!
Не знаю, что она имела в виду – что она заглядывала в наше будущее или что она в нас верила. Но в любом случае, очень мило с ее стороны.
Хеймдалль, страж Радужного моста с зоркими белыми глазами, смахивающими на замерзшее молоко, ухмыльнулся мне:
– Я увидел вас за пять миль, Магнус. Ну и желтый же у тебя корабль!
Тор явно был только что с постели – рыжая шевелюра примята с одного боку, на щеке след от подушки. Мьёльнир висел у него на ремне, примотанный велосипедной цепью. Тор почесал свое волосатое и мускулистое пузо, запустив пятерню под футболку с «Металликой», и дружелюбно пукнул.
– Слышал, ты так забранил Локи, что он превратился в двухдюймового мужичка-с-ноготок? Молодца!
Жена Тора, Сив, со струящимися по плечам золотыми волосами, бросилась навстречу Алекс Фьерро и обняла ее:
– Милая, ты чудесно выглядишь. Это у тебя новая жилетка?
Здоровяк, которого я никогда раньше не видел – темнокожий, с блестящей лысиной и в черных кожаных доспехах, – протянул левую руку Томасу Джефферсону-младшему. Правой кисти у бога не было, культю закрывал золотой колпак.
– Сын. Ты отлично справился.
У Ти Джея отвисла челюсть.
– Папа?..
– Пожми мне руку.
– Я…
– Или ты боишься пожать мне руку? – внес поправку Тюр.
– Я принимаю твой вызов! – отозвался Ти Джей и позволил втащить себя на пристань.
Один щеголял в кольчужном костюме-тройке цвета маренго – подозреваю, изготовленном на заказ лично Блитценом. Борода Всеотца была аккуратно подстрижена. Повязка на глазу отливала стальным блеском. Вороны, Мысль и Память, сидели у него на плечах, их черное оперение великолепно гармонировало с цветом пиджака.
– Хэртстоун, – сказал Один, – ты прекрасно овладел рунной магией. Не зря все-таки я научил тебя этим фокусам с визуализацией.
Хэртстоун вымученно улыбнулся.
Вперед из задних рядов протолкались еще два бога. Раньше я никогда не видел их вместе, и теперь мне сразу бросилось в глаза, как эти брат с сестрой не похожи – и не скажешь, что близнецы. Фрея, богиня любви и богатства, в золотом платье, излучала сияние и аромат роз.
– Ах, Блитцен, мой чудный малыш! – рыдала она, роняя слезы из красного золота. Тысяч сорок долларов по пристани наплакала.
Рядом с ней стоял Фрей, мой папа, – в потертых джинсах, клетчатой фланелевой рубашке, с растрепанной светлой шевелюрой и нечесаной бородой, словно только что из трехдневного похода.
– Магнус, – сказал он, будто мы расстались пять минут назад.
– Привет, пап.
Он нерешительно похлопал меня по руке:
– Ты молодец, сынок. Правда.
Джек, висевший в виде кулона у меня на груди, принялся гудеть и дергаться, пока я не снял его. Тогда он сразу превратился в меч, повис в воздухе, светясь багрянцем от возмущения, и, подражая низкому голосу Фрея, сказал:
– Привет, Джек! Как поживаешь, старый приятель?
Фрей передернулся:
– Привет, Сумарбрандер. Я не хотел быть невежливым.
– Ну да, конечно! А вот Магнус собирается заставить Браги написать в мою честь эпическую поэму!
Фрей посмотрел на меня, вскинув бровь:
– Что, правда?
– Ну…
– Именно так! – разорялся Джек. – А Фрей за все время подарил мне только открытку на День Меча.
Так, оказывается, существует какой-то День Меча. Не забыть, сделал я еще одну мысленную заметку, про себя проклиная всю открыточную индустрию.
Папа улыбнулся немного грустно:
– Ты прав, Джек. Хороший меч заслуживает хорошего друга. – Он стиснул мое плечо. – И, похоже, ты как раз нашел такого.
Очень трогательно получилось, я был благодарен ему за эти слова. Главное, чтобы стараниями папочки мое опрометчивое обещание насчет Браги не превратилось в неотвратимый рок.
– Друзья! – обратился