– А вот здесь оригиналы! – показал на них Лэнгдон, не скрывая восхищения.
Каждый раз при взгляде на них он не мог не поражаться, с какой удивительной точностью передана рельефность их мускулатуры. Золотисто-зеленая патина, почти полностью покрывавшая бронзовые скульптуры, лишь подчеркивала красоту и выразительность конского бега, столь талантливо переданного мастером. Глядя на квадригу, которая после стольких злоключений наконец-то обрела надежное и безопасное убежище, Лэнгдон снова подумал о том, как важно сохранять великие произведения искусства.
– А эти хомуты… – Сиенна показала на лошадиные шеи. – Вы говорите, их добавили потом? Чтобы закрыть ими швы?
Лэнгдон успел поделиться с Сиенной и Феррисом информацией об «отделении голов» этой квадриге, которую он в свое время почерпнул на сайте Ассоциации по исследованию преступлений против искусства.
– Судя по всему, именно так, – подтвердил он и направился к висевшей рядом информационной табличке.
– Роберто! – послышался сзади радостный голос. – Я обиделся!
Лэнгдон обернулся и увидел жизнерадостного пожилого человека с седыми волосами в синем костюме и очках на цепочке, пробиравшегося к ним сквозь толпу туристов. – Ты в Венеции и даже не удосужился мне позвонить?!
Лэнгдон улыбнулся и пожал ему руку.
– Я хотел сделать тебе сюрприз, Этторе. Выглядишь ты хорошо. А это мои друзья доктор Брукс и доктор Феррис.
Этторе поздоровался с ними и окинул Лэнгдона оценивающим взглядом.
– Путешествуешь с врачами? Проблемы со здоровьем? А одежда? Решил заделаться итальянцем?
– Ни то ни другое, – заверил Лэнгдон, хмыкнув. – Я приехал кое-что разузнать об этой квадриге.
Этторе был явно заинтригован.
– А разве есть что-то, чего знаменитый профессор еще не знает?
Лэнгдон рассмеялся.
– Мне надо подробнее узнать о том, как этим лошадям отделили головы, чтобы перевезти в Венецию после крестового похода.
Этторе посмотрел на Лэнгдона с таким видом, будто тот задал вопрос о геморрое, который мучил королеву.
– Боже, Роберт, – зашептал он, – мы это не афишируем. Если хочешь посмотреть отрезанные головы, я могу показать тебе знаменитого обезглавленного Франческо Буссоне да Карманьолу или…
– Этторе, мне надо знать, кто из венецианских дожей приказал отпилить лошадям головы.
– Но этого не было! – не сдавался Этторе. – Конечно, я слышал такие легенды, но исторически убедительного подтверждения, что какой-либо дож…
– Этторе, ну а все-таки? Кому из дожей легенда приписывает такую «честь»?
Этторе надел очки и внимательно посмотрел на Лэнгдона.
– Что же, если верить легенде, то наших любимых лошадей велел привезти самый умный и коварный дож Венеции.
– Коварный?
– Да, тот самый, что обманом втянул всех в Четвертый крестовый поход. – Он выжидающе посмотрел на Лэнгдона. – Он взял деньги из казны, чтобы доставить крестоносцев в Египет… а потом убедил их идти на Константинополь, который и захватил.
Похоже на вероломство, подумал Лэнгдон.
– И как его звали?
Этторе нахмурился.
– Роберт, я думал, ты изучал мировую историю.
– Да, но мир большой, а история – штука длинная. Так что мне нужна помощь.
– Ладно, даю последнюю подсказку.
Лэнгдон собирался было запротестовать, но понял, что это бесполезно.
– Этот дож прожил почти сто лет, – сказал Этторе. – В те времена это было настоящим чудом. Суеверные люди приписывали его долголетие тому, что он решился вывезти мощи святой Луции из Константинополя в Венецию. Святая Луция потеряла глаза…
– Он собирал кости незрячей! – воскликнула Сиенна и выразительно посмотрела на Лэнгдона, который как раз собирался сказать то же самое.
Этторе взглянул на Сиенну с удивлением.
– Можно сказать и так.
Феррис вдруг изменился в лице и стал мертвенно-бледным, будто так и не смог прийти в себя после долгой прогулки по площади и подъема по лестнице.
– Должен добавить, что дож относился к святой Луции с особым благоговением, потому что сам был слепым. А в девяносто лет он стоял на этой самой площади и благословлял людей на крестовый поход.
– Я знаю, кто это, – объявил Лэнгдон.
– Кто бы сомневался! – отозвался Этторе с улыбкой.
Поскольку Лэнгдон обладал отличной зрительной памятью, ему было легче запоминать образы, нежели вырванные из контекста факты, и ответ явился ему в виде произведения искусства – знаменитой гравюры Гюстава Доре, на которой высохший слепой старец, воздев руки, призывает собравшуюся толпу присоединиться к крестовому походу. Память подсказала и название гравюры – «Энрико Дандоло благословляет рыцарей Четвертого крестового похода».
– Энрико Дандоло! – назвал имя Лэнгдон. – Дож, который жил вечно.
– Finalmente![40] – обрадовался Этторе. – Боюсь, дружище, что годы уже начинают давать о себе знать.
– Как и в других отношениях тоже. А он похоронен здесь?
– Дандоло? – уточнил Этторе и покачал головой. – Нет, в другом месте.
– А в каком? – поинтересовалась Сиенна. – Во Дворце дожей?
Этторе снял очки и задумался.
– Дайте-ка припомнить. Дожей было так много, что…
В это время к нему подскочила взволнованная экскурсовод и, отведя в сторону, стала что-то лихорадочно шептать ему на ухо. Этторе встревожился, быстрым шагом направился к перилам и заглянул вниз.
– Я сейчас вернусь, – обернувшись, крикнул он Лэнгдону и, не говоря больше ни слова, поспешил вниз.
Удивленный Лэнгдон подошел к перилам и тоже посмотрел вниз. Что там случилось?
Сначала он не увидел ничего необычного, но через мгновение заметил, что все туристы смотрят на главный вход, где появилась группа вооруженных людей в черном, которые сразу рассыпались по притвору, блокируя все выходы.
Люди в черном! Лэнгдон сжал поручень с такой силой, что костяшки пальцев побелели.
– Роберт! – позвала его Сиенна откуда-то сзади.
Лэнгдон, не в силах оторвать взгляд, продолжал смотреть на вооруженных людей в черном.
– Роберт! – позвала Сиенна еще настойчивее. – У нас проблема! Помогите мне!
Лэнгдон обернулся, удивленный ее просьбой о помощи.
Да где же она?!
Через секунду он увидел и Сиенну, и Ферриса. Сиенна стояла на коленях на полу перед квадригой святого Марка, склонившись над лежавшим доктором Феррисом, который бился в конвульсиях, прижимая руки к груди.
Глава 75– Мне кажется, у него сердечный приступ, – крикнула Сиенна.
Лэнгдон бросился к ним. Доктор Феррис лежал на полу, судорожно хватая ртом воздух.
Что с ним такое? Все вдруг навалилось разом – и появление внизу людей в черном, и приступ у Ферриса, – и Лэнгдон растерялся, не зная, что делать дальше.
Сиенна склонилась над бившимся в конвульсиях мужчиной, ослабила ему шейный платок и расстегнула пуговицы на рубашке, чтобы было легче дышать. Обнажив грудь Ферриса, она испуганно вскрикнула и невольно отпрянула.
Лэнгдон тоже все увидел. Кожа у доктора была какого-то неестественного цвета, а на грудине зловеще расплывалось фиолетовое пятно размером с грейпфрут. Как будто в грудь ему угодило пушечное ядро.
– Внутреннее кровоизлияние, – сказала Сиенна, испуганно глядя на Лэнгдона. – Неудивительно, что он весь день задыхался.
Феррис повернул голову, явно пытаясь что-то сказать, но лишь беспомощно хрипел. Вокруг начали собираться туристы, и Лэнгдон почувствовал, что ситуация вот-вот выйдет из-под контроля.
– Внизу люди в черном, – предупредил он Сиенну. – Я не знаю, как они нас разыскали.
Выражение удивления на лице Сиенны быстро уступило место злости, и она повернулась к Феррису.
– Вы обманывали нас, так?
Тот снова попытался